Примеры употребления "competence" в английском с переводом "компетенция"

<>
Sorry, it’s outside our competence Извините, это не в нашей компетенции
European scientific competence is not in question. О европейской научной компетенции нет и речи.
They are chosen from Omanis with competence and experience in different fields. Они отбираются из числа оманцев, обладающих компетенцией и опытом в различных областях.
A professional is someone who has a combination of competence, confidence and belief. Профессионал это некто, в ком сочетаются компетенция, уверенность и вера.
The law regulates judicial bodies and their levels and defines their areas of competence. Закон регулирует судебные органы и их уровень и определяет области их компетенции.
The quality of medical care depends largely on the competence of the service providers. Качество медицинской помощи во многом зависит от компетенции медицинских работников и учреждений.
In relation to those measures that fall within Community competence, Council Regulation EC No. Что касается тех мер, которые попадают в сферу компетенции Сообщества, то было согласовано положение Совета EC No.
Standards of competence and rules of conduct governing the operation of restorative justice programmes. стандартов в отношении компетенции и правил этики, регулирующих функционирование программ реституционного правосудия.
Building intellectual capital and institutional competence can take years, but it can be done. Построение интеллектуального капитала и институциональной компетенции может занять годы, но это выполнимо.
The health and competence of shift workers is an important issue for all of us. Именно поэтому здоровье и компетенция сменных работников имеет такое большое значение для всех нас.
A limited number of persons can search the whole database for a specific competence profile. Право осуществлять поиск специалистов конкретной компетенции во всей базе данных имеет ограниченный круг лиц.
Appointments should be based on competence in a particular office, not membership in the elite. Назначения должны быть основаны на компетенции в конкретных сферах, а не на принадлежности к элите.
Beyond the aforementioned cases, the technical and sanitary labour inspectors, within their competence, promote social dialogue: Помимо вышеупомянутых случаев работники технической и профессионально-гигиенической трудовой инспекции в рамках своей компетенции способствуют укреплению социального диалога:
Bringing this about will require actions that go beyond the competence of the Commissioner for Enlargement. Осуществление этого потребует действий, выходящих за пределы компетенции Комиссии по вопросам Расширения.
Sovereign borrowers will not – and should not – trust the fairness and competence of the US judiciary. Суверенные заемщики не будут - и не должны - доверять справедливости и компетенции судебной системы США.
Competence is recognized by means of their accreditation or their corresponding assessment by national accreditation bodies. Компетенция признаeтся путeм их аккредитации или путeм их эквивалентной оценки национальными органами по аккредитации стран.
Article 16, establishing the degree of competence of the Georgian courts in care and guardianship cases; статья 16, устанавливающая степень компетенции грузинского суда при рассмотрении дел об опеке и попечительстве;
Denmark also stated that the transfer of competence did not extend to the Faroe Islands and Greenland. Дания заявила также, что эта передача компетенции не затрагивает Фарерские острова и Гренландию.
Some United Nations organizations have prepared and disseminated publications on volunteering within their specialized areas of competence. Некоторые организации системы Организации Объединенных Наций подготовили и распространили публикации о добровольчестве в своих специализированных областях компетенции.
He wondered, however, whether the competence of sovereign States and that of REIOs were mutually exclusive or concurrent. Однако он хотел бы знать, является ли компетенция суверенных государств и РОЭИ взаимоисключа-ющей или параллельной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!