Примеры употребления "compared to" в английском с переводом "по сравнению со"

<>
He also made 80 saints, compared to a prior total of 165. Кроме того, он создал 80 святых, по сравнению со всего 165 созданными ранее.
However, compared to their parents and grandparents, they are not doing as well. Тем не менее, по сравнению со своими родителями и родителями родителей, их дела идут не столь хорошо.
The cost of services compared to the cost of goods depends on productivity. Стоимость услуг по сравнению со стоимостью товаров зависит от производительности.
Consider unemployment, which in September stood at 10.5%, compared to only 5% in Germany. Рассмотрим безработицу, которая в сентябре составила 10,5% по сравнению со всего 5% в Германии.
In 2015, the college enrollment rate for women hit 81%, compared to just 6% in 1980. В 2015 году доля женщин, зачисленных в вузы, в общей численности женского населения студенческого возраста составила 81% по сравнению со всего лишь 6% в 1980 году.
“Even compared to older members of my generation, I haven’t had to fight for my freedom. «Даже по сравнению со старыми членами моего поколения, я не должен был бороться за свою свободу.
African banks, meanwhile, are rock-solid compared to their debt-heavy counterparts in the US and Europe. Тем временем, африканские банки показывают образец стабильности по сравнению со своими коллегами в США и Европе.
Compared to Saddam Hussein's murderous old regime at Abu Ghraib, of course, American prisons are relatively well managed. По сравнению со старым кровавым режимом Саддама Хусейна в Абу-Грейбе, можно сказать, что американские тюрьмы содержатся достаточно хорошо.
In 1998, the price-earnings ratio in the US was 24, compared to a historical average of around 15. В 1998 году в США соотношение цены и прибыли составило 24 по сравнению со средним уровнем около 15.
Compared to me, who was abandoned by my mother, his thirst for revenge can't be bigger than mine, right? По сравнению со мной, брошенным матерью, его жажда мести, ведь не может быть больше?
In 2005, there were 3 billion rural dwellers in developing countries, compared to just 0.32 billion in developed countries. В 2005 году в развивающихся странах насчитывалось 3 миллиарда сельских жителей по сравнению со всего лишь 0,32 миллиарда в развитых странах.
Compared to just a decade before the Universal Declaration of Human Rights, this represents a significant change in people's views. По сравнению со всего лишь одним десятилетием до принятия Всеобщей декларации прав человека, это представляет существенное изменение во взглядах людей.
Northern Cyprus, like Turkey, offers a 2.5 percentage point refund on VAT, compared to the standard VAT rate of 13%. Северный Кипр, также как и Турция, предлагает возмещение 2,5% НДС по сравнению со стандартной 13%-ной ставкой НДС.
But doubling US foreign aid involves a modest amount of money, compared to what will be saved by pulling out of Iraq. Однако сумма, требующаяся на удвоение помощи иностранным государствам, является скромной по сравнению со средствами, удержанными благодаря выводу войск из Ирака.
The number of cases worldwide each year is now in the hundreds, compared to many tens of thousands when the campaign began. Случаи заболевания во всем мире каждый год сегодня исчисляются сотнями по сравнению со многими десятками тысяч, когда только началась кампания.
Another approach to money management is to adjust your position size based on how volatile a stock is compared to the overall market. Еще один подход к управлению капиталом - определять размер позиции основываясь на относительной волатильности акции по сравнению со всем рынком.
With this approach, research can begin in as little as three weeks, compared to the 34 weeks, on average, for a standard trial. Благодаря такому подходу, исследования можно начать уже в течение трёх недель, по сравнению со средней стандартной нормой – 34 недели.
According to the UN High Commission for Refugees, there were 65 million refugees last year, compared to just 1.6 million in 1960. По данным Верховной комиссии ООН по делами беженцев, в прошлом году в мире насчитывалось 65 млн беженцев, по сравнению со всего лишь 1,6 млн в 1960 году.
We clearly have to be small, compared to stars and planets - otherwise we'd be crushed by gravity. And in fact, we are midway. Также очевидно, что по сравнению со звездами и планетами, мы очень малы - в противном случае мы были бы раздавлены силой тяжести.
Meanwhile, AUD was down even more than NZD compared to yesterday’s European opening, after the National Australia Bank Business confidence index for February fell. Тем не менее, AUD упал даже больше чем NZD по сравнению со вчерашним открытием европейской сессии, после февральского падения индекса доверия National Australia Bank Business.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!