Примеры употребления "comparative analyses" в английском с переводом "сравнительный анализ"

<>
Переводы: все63 сравнительный анализ60 другие переводы3
The overall purpose is to increase efficiency, coordinate work, share legal and linguistic expertise and develop comparative analyses of treaty body jurisprudence. Общая цель состоит в повышении эффективности, координации работы, совместном использовании конкретных правовых и лингвистических знаний и в создании системы сравнительного анализа правовой практики договорных органов.
maESTro, is an electronic information tool for equipping decisions makers, planners, and engineers with means information and tools to make comparative analyses and choices from among available environmentally sound technologies; маЭСТро- электронный информационный механизм снабжения лиц, ответственных за принятие решений и планирование, а также инженеров информацией и средствами для проведения сравнительного анализа и отбора экологически безопасных технологий из числа имеющихся в их распоряжении;
Furthermore, a database of comparative analyses for procedures and methods of complaints handling by NHRIs, as well as a news alert sent by e-mail to all interested parties, were launched in 2004. Кроме того, в 2004 году на нем была размещена база данных по результатам сравнительного анализа процедур и методов работы НПУ с жалобами, а также служба экстренной информации о новостях, рассылаемой по электронной почте всем заинтересованным сторонам.
DESIRING that the technical regulations applied by the Contracting Parties be given due consideration through transparent procedures in developing global technical regulations, and that such consideration include comparative analyses of benefits and cost effectiveness; ЖЕЛАЯ, чтобы технические правила, применяемые Договаривающимися сторонами, являлись предметом надлежащего рассмотрения на основе транспарентных процедур при разработке глобальных технических правил и чтобы при этом учитывались результаты сравнительного анализа преимуществ и эффективности затрат;
Organizations welcome the report and appreciate its comprehensive nature, which includes a detailed overview of the diverse health insurance schemes implemented by organizations across the United Nations system, including comparative analyses of annual cost, premium sharing, coverage and benefits. В докладе содержится подробный обзор различных планов медицинского страхования, применяемых в организациях системы Организации Объединенных Наций, в том числе сравнительный анализ годовых расходов, долевое распределение страховых взносов, страховое покрытие и страховые льготы.
The UNECE Regional Adviser on Small and Medium-sized EntreprisesEnterprises MEs presented a questionnaire on national quality models, awards and practices for SMEs which had been designed for the with the purpose ofto collecting information and preparinge comparative analyses. Региональный советник ЕЭК ООН по малым и средним предприятиям представил вопросник по национальным моделям, премиям и методам в области обеспечения качества для МСП, который был составлен с целью сбора информации и подготовки сравнительного анализа.
In recommendation 3, OIOS recommended that the Office of Human Resources Management should perform comparative analyses of mission subsistence and daily subsistence allowances on a monthly basis with a view to triggering the adjustment of mission subsistence allowance rates in the concerned missions. В рекомендации 3 УСВН указывает, что Управлению людских ресурсов следует на ежемесячной основе проводить сравнительный анализ суточных участников миссий и обычных суточных и что различия между ставками должны служить основанием для корректировки ставок суточных участников миссий в соответствующих миссиях.
Following those suggestions, the Secretariat has prepared a sample of an analytical digest dealing with selected provisions of the United Nations Sales Convention, for the purpose of assisting the Commission in its consideration of the desirability of preparing and publishing such comparative analyses of decisions related to texts emanating from its work. Во исполнение этих предложений Секретариат подготовил примерный краткий аналитический сборник, посвященный отдельным положениям Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже, с целью оказания Комиссии помощи в рассмотрении вопроса о целесообразности подготовки и опубликования таких сравнительных анализов решений, связанных с текстами, являющимися результатом ее работы.
For the comparative analyses summarized in section C below, other multilateral organizations, particularly those in the United Nations system, were determined to be the best comparators, in part because of easier access to data, but also because they have relatively broad mandates, combine headquarters and field operations and use similar job categories. Для целей сравнительного анализа, который обобщается в разделе C ниже, другие многосторонние организации, особенно в системе Организации Объединенных Наций, были определены в качестве оптимальных компараторов, отчасти в силу упрощенного доступа к данным, а также в силу того, что они имеют относительно широкие мандаты, сочетают операции на уровне штаб-квартиры и на местах и используют аналогичные категории должностей.
This information is for comparative analysis only. Эта информация предназначена только для сравнительного анализа.
Measuring and recording process indicators also aids in evaluation and comparative analysis aimed at identifying solutions. Расчеты и регистрация показателей процессов помогают также в проведении оценки и сравнительного анализа для определения вариантов решений.
A comparative analysis shows that forestry laws do little to protect the security and rights of indigenous communities. Сравнительный анализ показывает, что лесные кодексы мало способствуют защите безопасности и прав коренных общин.
There has been surprisingly little comparative analysis of the effects of quantitative easing (QE) in Japan, the US, and Britain. Проводилось удивительно мало сравнительных анализов результатов смягчения денежно-кредитной политики в Японии, США и Великобритании.
A comparative analysis of wastewater discharges from different sources has shown that only 29 % of pollutants originate from industrial enterprises. Сравнительный анализ сброса сточных вод из различных источников показывает, что лишь 29 % загрязнителей выбрасываются промышленными предприятиями.
The unprecedented proportion of system-wide reports demonstrated JIU's increased efficiency, as such reports required more time and comparative analysis. Небывало высокая доля общесистемных докладов говорит о повышении эффективности деятельности ОИГ, поскольку такие доклады требуют больше времени и более широкого сравнительного анализа.
Based on a comparative analysis of the existing land development instruments in six European countries, consequences and conclusions for future policies were derived. На основе сравнительного анализа механизмов освоения земель, существующих в шести европейских странах, были отмечены последствия и выводы применительно к будущей политике.
Better understanding of illicit drug products, origins and trafficking routes through support to develop the comparative analysis and drug profiling capacity of forensic laboratories; расширение и углубление знаний о запрещенных наркотикосодержащих продуктах, их происхождении и маршрутах незаконного оборота путем содействия наращиванию потенциала лабораторий судебной экспертизы в области проведения сравнительного анализа и составления профилей наркотиков;
Work has commenced with agency colleagues to develop a systematic methodology using set criteria and empirical indicators which will allow better comparative analysis and monitoring of protection trends. Работа уже началась с разработки сотрудниками учреждений систематической методологии использования критериев и эмпирических показателей, которые позволят провести более тщательный сравнительный анализ и осуществлять мониторинг за тенденциями в области защиты гражданских лиц.
Also requests UNDP to include in future reports, starting at the annual session of 2009, a comprehensive comparative analysis of spending for United Nations system coordination and programming; просит также ПРООН включать в будущие доклады, начиная с ежегодной сессии 2009 года, всеобъемлющий сравнительный анализ расходов на координацию и программирование в системе Организации Объединенных Наций;
Such an approach provides an opportunity for a comparative analysis of the EIA legislations and administrative practices of the Parties involved and for formulating different options and possible solutions. Такой подход дает возможность выполнить сравнительный анализ законодательства об ОВОС и соответствующей административной практики участвующих Сторон, а также сформулировать различные варианты и возможные решения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!