Примеры употребления "companionship" в английском

<>
The desires for food and water, shelter and companionship, freedom of movement and avoidance of pain? Чувство, голода и жажды домашнего уюта и товарищеских отношений, свобода передвижения и избегания боли?
Marriage was an economic institution in which you were given a partnership for life in terms of children and social status and succession and companionship. Брак считался экономическим институтом, который обеспечивал вас партнёрством для жизни с целью воспитания детей и повышения социального статуса, и преемственности, и дружеского общения.
The grinding tedium of enforced companionship. Мучительная скука вынужденного общения.
Usually with the benefit of female companionship. Чаще всего - в сопровождении женщин.
We've had great companionship and a good life. Мы здорово поладили и сжились.
Well, unlike you, I did not have female companionship tonight. Ну, в отличие от тебя, сегодня вечером я был обделен женским обществом.
Sailors stuck at sea would get desperate for female companionship. Моряки, затерянные в море, доведенные до отчаяния без женского общества.
And I find it wonderful because I have his companionship. И это замечательно, потому что он составляет мне компанию.
But whether an AI system can provide genuine care or companionship is another matter altogether. Но смогут ли системы искусственного разума обеспечить подлинную заботу и дружеские отношения – это совершенно другой вопрос.
I wish to offer you the comfort you deserve and I hope, lively companionship too. Я хочу предложить Вам заслуженный уют и, я надеюсь, живое общение тоже.
Advertising is not permitted for sites promoting escort services or discreet, VIP, or intimate companionship services. Запрещена реклама сайтов, предлагающих услуги сопровождения, тайные свидания, VIP-услуги или знакомства для интимных отношений.
Would you find it strange if a university professor asked you to find him some female companionship? Вам не покажется странным, если профессор университета попросит вас найти ему женскую компанию?
I had to admit, it did get lonely on the inside, and having a little female companionship sounded pretty nice. Я понял, что внутри я был одинок, и девушка мне сейчас не помешала бы.
Her husband left her, and she's being kicked out of her house, all because she cannot hold down a job or offer spousal companionship. Муж бросил ее, и ее выселяют из ее же дома, все потому, что она не может продолжать работать или снова выйти замуж.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!