Примеры употребления "common vision" в английском

<>
Переводы: все58 общее видение27 другие переводы31
And whether Asian leaders share a common vision for regional integration remains unclear. И остается неясным, насколько близки позиции азиатских лидеров по вопросу региональной интеграции.
Nor do Iran and Turkey share a common vision with regard to the strategically sensitive Gulf region. И при этом Иран и Турция не разделяют воззрений относительно стратегически чувствительного района Персидского залива.
Through its Consolidated Plan of Action for Science and Technology, NEPAD has identified a common vision, objectives and principles for action. В рамках Сводного плана действий в области науки и техники НЕПАД определены общие концепции, цели и принципы действий.
Today, we share a common vision of European integration, and it is in this broader context that our conflicts should be resolved. Сегодня мы разделяем общий взгляд на европейскую интеграцию, и в этом более широком контексте необходимо решать наши конфликты.
In solidarity, we will pursue our common vision of ensuring the well-being of all children in all societies, with a collective sense of urgency. Мы будем сообща стремиться к достижению нашей общей высшей цели — обеспечению благополучия всех детей во всех странах, исходя из коллективного понимания неотложности этой задачи.
A long-term common vision of riverine countries, needed for the effective, efficient and environmentally sustainable management of transboundary water resources, is essentially lacking, however. Однако у стран, территорию которых пересекают реки, так и не сложилось общее долгосрочное представление о данной проблеме, столь необходимое для эффективного, действенного и экологически устойчивого регулирования трансграничных водных ресурсов.
It must also ensure the conditions that will encourage the establishment of an international digital partnership based on a common vision of solidarity, complementarity and joint development. Оно должно также обеспечить возможности для содействия налаживанию международного партнерства в области цифровых технологий на основе общих принципов солидарности, взаимодополняемости и общего развития.
Considerable progress has been made at the corporate level (SAS3) in forging a common vision of development issues and operations among United Nations system organizations and other partners. На корпоративном уровне удалось добиться значительных успехов в выработке единого подхода к вопросам развития и операциям с участием организаций системы Организации Объединенных Наций и других партнеров.
The development of a common vision for information and communication technologies (ICT) has remained a priority item in the work programme of the High-level Committee on Management. Формирование единого видения в отношении информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) остается одним из приоритетных вопросов в программе работы Комитета высокого уровня по вопросам управления.
They called for a common vision for gender justice and equality in Africa: common terms, harmonious legislation that addresses the same issues, and strengthened capacity of the criminal justice systems. Они призвали выработать единую концепцию гендерного правосудия и гендерного равенства в Африке: общие условия, унифицированное законодательство, нацеленное на решение одних и тех же проблем, и укрепленный потенциал систем уголовного правосудия.
establish appropriate mechanisms that would bringing together national focal points in charge of migration for regular information exchange that would enrich the development of a common vision based on partnership, solidarity and friendship; создать надлежащие механизмы установления связи между национальными координаторами в области миграции для регулярного обмена информацией, которая помогла бы в выработке общей стратегии на основе партнерства, солидарности и дружбы;
We need to move forward with a common vision for a more coherent United Nations system, capable of delivering as one to meet the needs and expectations of the peoples around the world. Нам необходимо прийти к общему пониманию в отношении более слаженной системы Организации Объединенных Наций, способной действовать как единое целое в удовлетворении потребностей и реализации чаяний народов всего мира.
In the Geneva Declaration of Principles, the first phase of the World Summit on the Information Society adopted a common vision and commitment to building a people-centred, inclusive and development-oriented information society. В Женевской декларации принципов на первом этапе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества были приняты общая концепция и обязательство по созданию ставящего во главу угла интересы людей, ориентированного на развитие и открытого для всех информационного общества.
It is therefore imperative for the parties to agree on a common vision and road map, at least until the completion of the constitution-making process and the firm establishment of the country's core institutions. Поэтому необходимо, чтобы, по крайней мере в период до завершения разработки конституции и прочного создания в стране основных структур, занимали общую позицию и согласовывали свои планы действий.
“What we need is a common vision, a global consensus and a global alliance for action, shared by individuals, the media, lawmakers, business leaders, Governments, regional organizations and, ultimately, the global community embodied in the United Nations. «Что нам нужно — так это такая общая перспектива, такое глобальное единодушие и такой глобальный альянс для совместных действий, к которым будут причастны и люди, и средства массовой информации, и законодатели, и руководители предприятий, и правительства, и региональные организации, и, наконец, воплощенное в Организации Объединенных Наций глобальное сообщество.
Decides that the development of the MAP and the OMEGA Plan towards a common vision of Africa's future growth and poverty reduction be conducted through a process of consultation involving the technical experts of the MAP and the OMEGA; постановляет, что разработка МАП и Плана ОМЕГА в отношении общего плана будущего роста и сокращения масштабов нищеты в Африке должна проводиться в рамках процесса консультаций с участием технических экспертов МАП и ОМЕГА;
At this critical juncture, we believe that, above all, we should not lose sight of our agreed common vision for a lasting, comprehensive and viable solution of the Palestinian question, which lies at the heart of the whole Middle East conflict. Мы считаем, что на этом переломном этапе в первую очередь мы не должны забывать о нашей общей концепции в отношении обеспечения прочного всеобъемлющего и жизнеспособного решения палестинского вопроса, который лежит в основе всего ближневосточного конфликта.
Promote the development of a common vision and integrated management, based on ecosystem approaches, of priorities and concerns related to the coastal and marine environment in regional seas conventions and action plans, introducing, amongst others, proactive, creative and innovative partnerships and networks. поощрение выработки единого для конвенций и планов действий по региональным морям понимания приоритетов и проблем, касающихся прибрежной и морской среды, и комплексного подхода к ним, опирающегося на экосистемные принципы,- с налаживанием, среди прочего, отношений инициативного, творческого и новаторского партнерства и систем взаимных контактов.
On 16 September 2007, Romania signed the Global Nuclear Energy Partnership (GNEP) Statement of Principles, as a full member among 21 countries sharing the common vision of the worldwide expansion of nuclear energy for peaceful purposes in a safe and secure manner. 16 сентября 2007 года Румыния подписала Заявление о принципах Глобального ядерного энергетического партнерства (ГЯЭП) в качестве полноправного члена среди 21 страны, разделяющей общую концепцию всемирного распространения ядерной энергии в мирных целях на безопасной и надежной основе.
Participants shared the need for there to be a common vision that encompasses a Belizean society in which each girl, woman, boy and man realizes his/her full potential and plays a meaningful and active role in development and enjoys all benefits. Участники согласились с необходимостью наличия общей концепции, охватывающей общество Белиза, в котором каждая девочка и женщина и каждый мальчик и мужчина могли бы в полной мере реализовать свои возможности и играть эффективную и активную роль в области развития, а также пользоваться всеми благами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!