Примеры употребления "common strategy" в английском

<>
Europe needs its democracies to unite around a common strategy to defend against manifold security challenges. Европе необходимо объединить свои демократии вокруг общей стратегии защиты от разнообразных вызовов по отношению к ее безопасности.
Many of those models build upon a common strategy for de-risking investments: assembling a diversified portfolio. Множество из этих моделей опирается на общую стратегию снижения рисков инвестирования: собрание диверсифицированного портфеля.
Although every country and region is unique, businesses can forge unified positions based on national goals and a common strategy. Хотя каждая отдельно взятая страна или регион уникальны, предприятия способны сформировать единые позиции, основанные на национальных целях и общей стратегии.
A United Nations country team workshop on the implementation of the United Nations Common Strategy was planned for June 2001. В июне 2001 года было намечено провести семинар страновой группы Организации Объединенных Наций по вопросам осуществления Общей стратегии Организации.
The Executive Directorate will also continue developing with those bodies a common strategy to deal with international, regional and subregional organizations. Исполнительный директорат также будет продолжать разрабатывать совместно с этими органами общую стратегию сотрудничества с международными, региональными и субрегиональными организациями.
Participants also identified the gaps and challenges in collecting and disseminating gender information and developed a common strategy to overcome those challenges. Участники совещания также определили пробелы и проблемы в сборе и распространении гендерной информации и разработали общую стратегию по преодолению этих проблем.
In the 1960’s, the West had to agree on a common strategy for the nuclear age, and learn to deal with the atomic threat. В 1960-х годах, Западу надо было договориться об общей стратегии ядерного века, и научиться справляться с атомной угрозой.
On energy, it is picking off individual EU member states and signing long-term deals that undermine the core principles of the EU's common strategy. По вопросам энергии она отбирает отдельные государства-члены ЕС и подписывает долгосрочные сделки, которые подрывают основные принципы общей стратегии ЕС.
These two apparently contradictory interests can be reconciled and translated into a common strategy by adopting a three-pronged approach based on efficient isolation, effective containment, and direct negotiations. Эти два, как кажется, противоречивых интереса можно совместить и преобразовать в общую стратегию путем принятия тройного подхода, основанного на эффективной изоляции, эффективном сдерживании и прямых переговорах.
All participants underscored the need for urgent global action against HIV/AIDS and expressed their keenness about evolving a common strategy to prevent and combat this unprecedented threat to humanity. Все участники подчеркивали необходимость неотложных действий в мировом масштабе против ВИЧ/СПИДа и выражали особую заинтересованность в применении общей стратегии для профилактики и борьбы с этой беспрецедентной угрозой для человечества.
These shared values are the glue that binds governments together in the recognition that clinging to pure self-interest is no longer reasonable when common concerns call for a common strategy. Эти общие ценности являются клеем, связывающим правительства в понимании того, что преследование исключительно собственных интересов не является разумным в ситуации, когда общие проблемы требуют разработки общей стратегии.
Governments should call on the African Union to give greater priority to the control of cannabis in Africa and to develop a common strategy to combat illicit cannabis cultivation, production, trafficking and abuse. Правительствам следует призвать Африканский союз уделять больше внимания задаче контроля над каннабисом в Африке и разработать общую стратегию борьбы с незаконным культивированием, производством и оборотом каннабиса, а также со злоупотреблением им.
The creation of the information society and the reduction of inequalities in that area should be considered at the highest political level and CARICOM must develop a common strategy for information and communication technologies. Вопросы, касающиеся формирования информационного общества и уменьшения информационного неравенства, должны рассматриваться на самом высоком политическом уровне, в связи с чем КАРИКОМ должно выработать общую стратегию в области информационно-коммуникационных технологий.
In the early years of transition, poor communication among donors, international financial institutions (IFIs) and recipient countries, together with the lack of a common strategy, often undermined the effectiveness of international assistance and financing. На ранних этапах переходного периода неудовлетворительная связь между донорами, международными финансовыми учреждениями (МФУ) и странами-получателями помощи, а также отсутствие общей стратегии нередко препятствовали повышению эффективности международной помощи и финансирования.
We, the presidents of the three affected countries, met in Conakry, Guinea, in February, joined by Côte d’Ivoire, to adopt a common strategy to end the epidemic and guide post-Ebola socioeconomic recovery. Мы, президенты трех пострадавших стран, встретились в Конакри, Гвинея, в феврале, с присоединившимся Кот-д'Ивуар, чтобы принять общую стратегию и положить конец эпидемии, также разработать руководство социально-экономического пост-Эбола восстановления.
It also led to the definition of a common strategy of international assertiveness based on our shared asset: the Portuguese language — the fifth most spoken language in the world, connecting nations and peoples in five continents. На этой встрече была также разработана общая стратегия международной активности на основе нашей общей ценности — португальского языка, который занимает пятое место в мире среди самых распространенных языков и связывает страны и народы пяти континентов.
The main objective of the Seminar was to bring together the countries in which illicit manufacture of cocaine occurs in the subregion, and to consider a common strategy to prevent diversion and smuggling of potassium permanganate. Основ-ная задача этого семинара состояла в том, чтобы собрать вместе представителей стран субрегиона, в которых имеет место незаконное изготовление кокаина, и разработать общую стратегию предотвра-щения утечки и контрабанды перманганата калия.
The policy of isolation coupled with direct negotiations would be strengthened further by a common strategy toward Syria, aimed not at "regime change," but at "coalition change" - that is, drawing Syria away from its close alliance with Iran. Политика изоляции в сочетании с прямыми переговорами должны быть усилена общей стратегией в отношении Сирии, направленной не на "смену режима", а на "смену коалиции", а именно на увод Сирии от тесного союза с Ираном.
The swift action already taken by the Government in this regard and the determination of the leadership of the two agencies to investigate recent incidents and to adopt a common strategy with a view to preventing their recurrence in the future should be commended. Оперативные меры, уже принятые правительством в этой связи, и решимость руководства вооруженных сил и полиции расследовать недавние инциденты и принять на вооружение общую стратегию в целях недопущения их повторения в будущем заслуживают высокой оценки.
As Obama and Abe forge a common strategy aimed at helping to manage China’s rise peacefully, they must understand that China’s conception of renewal seeks to resurrect a glorious past, and that this implies revision, not affirmation, of the existing regional order. По мере выработки Обамой и Абэ общей стратегии, направленной на мирное сдерживание подъема Китая, они должны понимать, что концепция обновления Китая направлена на возрождение славного прошлого и что из этого следует ревизия, а не утверждение, существующего регионального порядка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!