Примеры употребления "common practices" в английском

<>
Переводы: все23 обычная практика12 другие переводы11
It is also exploring the possibility of developing common practices in forfaiting. Она также исследует возможность разработки общих методов в области форфейтинга.
For instance, traditional music, drumming and dancing are common practices in our churches, which are mostly of the Western tradition. Например, традиционная музыка, бой барабанов и танцы являются общей практикой в наших церквях, хотя в своем большинстве они следуют западной традиции.
We do, however, need to place them in a wider context, a world order based on common practices, shared principles and global values. Однако, мы должны рассматривать их в более широком контексте, в контексте мирового порядка, основанного на общей практике, общих принципах и глобальных ценностях.
He had nevertheless noted that beating and ill-treatment were still common practices in places of detention, especially for the purposes of extorting confessions or inflicting punishment. Тем не менее он отметил, что избиения и ненадлежащее обращение продолжают практиковаться в местах содержания под стражей, особенно с целью получения признаний или в виде мер наказания.
In particular, it was considered that common practices in the following areas needed to be developed and adopted by all administrators in order to ensure the effective operation of registries and the ITL: В частности, было отмечено, что необходимо разработать общие виды практики в указанных ниже областях, которые должны применяться всеми администраторами в целях обеспечения эффективного функционирования реестров и НРЖО:
The Committee is concerned that the Family Code, whose drafting started in 1976, has not yet been adopted, and that repudiation and polygamy remain common practices with adverse effects on the rights of the child. Комитет обеспокоен тем, что семейный кодекс, работа над проектом которого началась в 1976 году, до сих пор не принят и что расторжение брака по одностороннему заявлению супруга и полигамия по-прежнему практикуются в широких масштабах, что пагубно сказывается на правах ребенка.
While article 24 departs from the traditional approach in order to accommodate the most common practices that involve bulk assignments of all present and future receivables, it makes no exception for assignments of single, existing receivables. Хотя статья 24 отходит от традиционного подхода с тем, чтобы учесть наиболее широко распространенные виды практики, связанные с оптовыми уступками всех нынешних и будущих статей дебиторской задолженности, никаких исключений для уступок единых статей существующей дебиторской задолженности не делается.
Increasingly common practices include moving certain administrative functions to other locations (relocating or offshoring); contracting out to external providers a range of services previously performed internally (outsourcing); allowing some categories of staff to work from home (telecommuting); and making more effective use of facilities already established around the world. Все шире практикуется, в частности, перевод выполнения определенных административных функций в другие места (перевод в другие точки или на периферию); заключение контрактов с внешними подрядчиками на оказание диапазона услуг, ранее обеспечиваемых своими силами (внешний подряд); предоставление определенным категориям сотрудников возможности работать на дому (телеработа) и более эффективное использование технических средств, уже имеющихся по всему миру.
At its first meeting, the Chairman recalled that, in accordance with the workplan adopted by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its forty-sixth session, in 2003, the Working Group would identify common practices and draft recommendations for enhancing adherence to the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space. На ее первом заседании Председатель напомнил, что в соответствии с планом работы, который был принят Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях на его сорок шестой сессии в 2003 году, Рабочей группе предстоит определить сходную практику и внести рекомендации в отношении улучшения положения дел с присоединением к Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство.
At its 1st meeting, the Chairman recalled that, in accordance with the workplan adopted by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its forty-sixth session, in 2003, the Working Group would identify common practices and draft recommendations for enhancing adherence to the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space. На ее первом заседании Председатель напомнил, что в соответствии с планом работы, который был принят Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях на его сорок шестой сессии в 2003 году, Рабочей группе предстоит определить сходную практику и внести рекомендации в отношении улучшения положения дел с присоединением к Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство.
Finally, liaison with the broader development assistance community, including the Bretton Woods institutions, the Organization for Economic Cooperation and Development, regional development banks and other regional organizations allows for improved alignment and coherence of development priorities and common practices of other global and regional institutions and contributes to the greater impact of the programme's activities in the field. И наконец, контакты с более широким сообществом учреждений по оказанию помощи в целях развития, в том числе с бреттон-вудскими учреждениями, Организацией экономического сотрудничества и развития, региональными банками развития и другими региональными организациями, способствуют более широкому согласованию и координации приоритетов и общей практики других глобальных и региональных учреждений в области развития, а также повышению эффективности мероприятий по осуществлению программы на местах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!