Примеры употребления "committee meetings" в английском

<>
An important aspect of performance is the attendance of directors at board and committee meetings. Важным аспектом деятельности директоров является их участие в заседаниях Совета и комитетов.
At Main Committee meetings, each government delegation will have two seats, one at the table and one behind. На заседаниях Главного комитета каждой правительственной делегации будет отведено два места: одно место за столом и одно — сзади.
At the Main Committee meetings, each Government delegation will have two seats, one at the table and one behind. На заседаниях Главного комитета каждой правительственной делегации будет предоставлено два места: одно за столом и одно сзади.
The project will further facilitate the adoption and implementation of specific measures, such as the organization of steering committee meetings to develop and operationalize the corridors. Этот проект будет и впредь содействовать внедрению и осуществлению конкретных мер, таких, как организация совещаний руководящего комитета по вопросам развития и введения в эксплуатацию коридоров.
Road transport permits for international bilateral/transit/third-country transport are fixed through these Agreements and/or the Joint Committee Meetings on Road Transport that are organized periodically. Разрешения на автомобильные перевозки для международных двусторонних/транзитные перевозок/перевозок для третьей страны устанавливаются на основе этих соглашений и/или в ходе периодических совещаний совместных комитетов по автомобильному транспорту.
Also, since formal Committee meetings provide an excellent opportunity for bilateral and multilateral discussions and networking, some time can be set aside in the meetings schedule for such activities. Кроме того, в связи с тем, что официальные совещания Комитета предоставляют замечательную возможность для проведения двусторонних и многосторонних обсуждений и налаживания связей, в расписании совещаний может предусматриваться некоторое время для осуществления такой деятельности.
Publications produced regularly include annual compilations of General Assembly and Security Council resolutions and reports of Committee meetings and conferences, which are generally assessed highly by Committee survey respondents. К числу регулярно выпускаемых публикаций относятся ежегодные подборки резолюций Генеральной Ассамблей и Совета Безопасности и доклады совещаний и конференций Комитета, которые в целом оцениваются высоко респондентами в рамках обследования Комитета.
Monthly Steering Committee meetings are held via videoconference and a face-to-face meeting is planned for later in 2009 in conjunction with the annual Chief Finance Officers workshop. Ежемесячные совещания Руководящего комитета проводятся в формате видеоконференций, а ближе к концу 2009 года планируется провести очную встречу, приуроченную к ежегодному практикуму для главных сотрудников по финансовым вопросам.
Requested the secretariat to make publicly available on the Convention website the provisional agendas of Committee meetings and the correspondence regarding the specific compliance issues presented in chapter V, section B, below; просил секретариат публиковать в общедоступном формате на вебсайте Конвенции предварительную повестку дня совещаний Комитета и переписку, касающуюся конкретных вопросов соблюдения, представленных ниже в разделе V, части В;
The project will further facilitate the adoption and implementation of specific measures, such as organizing steering committee meetings to develop and operationalize the corridors through the organization of demonstration runs along selected corridors in 2009. Этот проект будет дополнительно способствовать принятию и осуществлению конкретных мер, таких, как организация заседаний руководящих комитетов в целях разработки и введения в эксплуатацию коридоров на основе организации демонстрационных пробегов по отдельным коридорам в 2009 году.
Concerning the schedule for the Intersessional Work Programme between the 4MSP and the 5MSP, the Co-Chairs recommend that Standing Committee meetings be held the weeks of 27-31 January 2003 and 12-16 May 2003. Что касается графика для Межсессионной программы работы в период между СГУ-4 и СГУ-5, то сопредседатели рекомендуют, чтобы заседания постоянных комитетов были проведены в течение недели 27-31 января 2003 года и недели 12-16 мая 2003 года.
To this end, the five regional economic commissions have been asked to translate the round table reports into the relevant languages and to submit the reports to the regional preparatory committee meetings as official United Nations documents. В этой связи пяти региональным экономическим комиссиям было предложено обеспечить письменный перевод докладов «круглых столов» на соответствующие языки и представить эти доклады на совещаниях региональных подготовительных комитетов в качестве официальных документов Организации Объединенных Наций.
The Conference decides that one week of the Preparatory Committee meetings provided for in terms of the 1995 Decision on the Strengthened Review Process shall be reserved to discuss, and promote common understanding and effective action on: Конференция постановляет, что одна неделя заседаний Подготовительного комитета, предусмотренных по условиям решения 1995 года о повышении эффективности процесса рассмотрения действия Договора, отводится для обсуждения, поощрения общего понимания и эффективных действий в отношении:
Mr. Gidor (Israel) said that the speeches delivered at Fourth Committee meetings did not produce any results or have any bearing on the well-being of the Palestinian people in the Gaza Strip and the West Bank. Г-н Гидор (Израиль) говорит, что выступления на заседаниях Четвертого комитета не дают никаких результатов и никак не влияют на благосостояние палестинского народа в секторе Газа и на Западном берегу.
Issues regarding project progress and rate of delivery included: absence of project reports; incorrect classification of nationally executed projects; non-compliance with execution deadlines; and lack of management and steering committee meetings to monitor and evaluate project progress. К проблемам в отношении хода и темпов реализации проектов относились следующие: отсутствие докладов об осуществлении проектов; неправильная классификация проектов национального исполнения; несоблюдение сроков исполнения; и непроведение совещаний руководящих комитетов для контроля и оценки хода реализации проектов.
It is responsible for the day-to-day operations of the MLF and for reviewing project proposals; preparing policy, planning, guidance, and financial documents to be sent to the Executive Committee for approval; and arranging for and servicing Executive Committee meetings. Секретариат отвечает за повседневные операции МФ и рассмотрение предложений по проектам; разработку политики, планирование, подготовку рекомендаций и финансовых документов, направляемых на утверждение Исполнительному комитету; а также обеспечивает организацию и обслуживание совещаний Исполнительного комитета.
Issues connected with project progress and rate of delivery include: absence of project reports; incorrect classification of projects in NEX/DEX; non-compliance with execution deadlines; and lack of management and steering committee meetings to monitor and evaluate the project progress. Проблемы, касающиеся хода и темпов осуществления проектов, включали: отсутствие проектной документации; неправильную классификацию проектов НИ/НИП; несоблюдение сроков исполнения; и непроведение заседаний управленческих и руководящих комитетов для контроля и оценки хода осуществления проектов.
It is responsible for the day-to-day operations of the Multilateral Fund and for reviewing project proposals; preparing policy, planning, guidance, and financial documents to be sent to the Executive Committee for approval; and arranging for and servicing Committee meetings. Секретариат отвечает за повседневные операции Многостороннего фонда и рассмотрение предложений по проектам; разработку политики, планирование, подготовку рекомендаций и финансовых документов, направляемых на утверждение Исполнительному комитету, а также обеспечивает организацию и обслуживание совещаний Комитета.
In addition, a number of working papers submitted to Preparatory Committee Meetings for the 2005 Review Conference provide a deeper exploration of specific steps agreed in 2000 and other steps relevant to the achievement and maintenance of a nuclear weapons free world. Кроме того, в ряде рабочих документов, представленных на сессиях Подготовительного комитета Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора, осуществлена более глубокая проработка конкретных шагов, согласованных в 2000 году, и других шагов, имеющих отношение к построению и сохранению мира, свободного от ядерного оружия.
"Intensified strategic dialogue in Brussels" in practice boils down to the chilling specter of interminable joint committee meetings at which one nation's ambassador to NATO explains his government's position to a compatriot diplomat who is accredited to the EU, and vice-versa. "Интенсивный стратегический диалог в Брюсселе" на практике превратился в ужасающий фантом нескончаемых заседаний объединенного комитета, на котором представитель в НАТО одной из стран объясняет позицию своего правительства соотечественнику-дипломату, который аккредитован в Европейском Союзе, и наоборот.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!