Примеры употребления "committee meeting" в английском

<>
I've got a school committee meeting at lunch time. У меня во время обеда встреча в школьном комитете.
I have a committee meeting, and then we're all dining together in some frightful hotel. У меня встреча комитета, а потом мы пообедаем вместе в каком-то ужасном отеле.
Moreover the 5th ebXML Asia Committee meeting is scheduled in Chinese Taipei on 18-19 April 2002. Кроме того, 18-19 апреля 2002 года в китайском Тайбэе намечено провести пятое совещание Азиатского комитета по ebXML.
Following the Joint Security Committee meeting in Conakry the Statutory Meeting of the Foreign Ministers met on 10 September. После проведенного в Конакри заседания объединенного комитета безопасности 10 сентября состоялось директивное совещание министров иностранных дел.
The last steering committee meeting was held in February 2004; prior to that, a meeting was held in September 2003. Последнее заседание руководящего комитета было проведено в феврале 2004 года; до этого заседание проводилось в сентябре 2003 года.
It's as if there's a committee meeting going on in your head as you are trying to decide what to do. Как будто в вашей голове происходит собрание, а вы пытаетесь решить, что делать.
A mid-term Steering Committee meeting was held in Istanbul in November 2008 where progress was discussed and a mid-term evaluation decided. В ноябре 2008 года в Стамбуле состоялось среднесрочное совещание Руководящего комитета, на котором обсуждался ход осуществления работы и были вынесены решения по среднесрочной оценке.
The mid-term evaluation and the workplan for the remainder of the project were the main focus of the steering committee meeting, held in May 2009. На совещании руководящего комитета, состоявшемся в мае 2009 года, была проведена промежуточная оценка проекта и обсужден план работы на оставшийся срок его реализации.
Apple came in yesterday crushing expectations, but perhaps even more important going forward is the Federal Open Market Committee meeting and the results there will be revealed later today. Вчера Apple не оправдала ожиданий, но, вероятно, более важным событием станет сегодняшнее заседание FOMC, результаты которого будут оглашены этим вечером.
The Seminar also recommended an 8th Seminar to be organised in 2002, possibly back-to-back with the OECD Agriculture Committee meeting, focussing on agriculture statistical systems for policy makers. Участники Семинара также рекомендовали организовать восьмой Семинар в 2002 году, возможно, накануне или после совещания Комитета по сельскому хозяйству ОЭСР, для рассмотрения вопросов, связанных с системами сельскохозяйственной статистики для обслуживания директивных органов.
Hardy's got his eye on a one-month USDJPY call spread that should minimise risk of fallout from the election and next week's Federal Open Market Committee meeting. Внимание Харди привлёк одномесячный колл-опцион на валютную пару USDJPY в рамках спредовой сделки, который должен минимизировать риск негативных последствий выборов и заседания Федерального комитета по операциям на открытом рынке, ожидающегося на следующей неделе.
The members of the Executive Committee have requested that this proposal be further discussed at the March 2005 Standing Committee Meeting following an independent review of senior management structure of UNHCR. Члены Исполнительного комитета предложили продолжить обсуждение этого предложения на заседании Постоянного комитета в марте 2005 года после проведения независимого обзора старшего звена структуры управления УВКБ.
During the second inter-treaty committee meeting, held in 2003, representatives agreed that the preparation of individual treaty body reports helped to create networks and galvanize national discussion around treaty issues. В ходе второго заседания междоговорного комитета, проходившего в 2003 году, представители согласились с тем, что подготовка отдельных доклад для договорных органов содействует созданию сетей и активизации национального диалога по вопросам, затрагиваемым договорами.
Despite those differences, the parties appeared to be working well together towards resolving the redeployment issue, as the mission was able to witness during a Ceasefire Joint Military Committee meeting in Juba. Несмотря на эти различия, стороны, как представляется, хорошо взаимодействуют в решении проблемы передислокации, как это могла отметить миссия в ходе совещания Объединенного военного комитета по предотвращению огня в Джубе.
The topics for consideration at each Preparatory Committee meeting will be as follows: items i and ii will be considered in 2007, items iii and iv in 2008, item v in 2009. Темы для рассмотрения на каждом совещании Подготовительного комитета будут состоять в следующем: 2007 году будут рассматриваться пункты i и ii, в 2008 году- пункты iii и iv, а в 2009 году- пункт v.
Canada will submit to the Third Preparatory Committee meeting a working paper proposing a number of ideas to carry the issue of reporting forward, building toward a decision at the 2005 Review Conference. На третьей сессии Подготовительного комитета Канада представит рабочий документ с изложением ряда идей о том, как добиться прогресса в вопросе о представлении докладов, что явится вкладом в выработку соответствующего решения на Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора.
"They said the protest was meant to mount pressure on the government to reverse its ""anti-people"" decision and the issue would be raised in the UPA-Left Coordination Committee meeting on Wednesday." Они сказали, что протест был направлен на усиление давления на правительство, чтобы отменить «противонародное» решение, теперь этот вопрос будет поднят на заседании координационного совета левого фронта UPA в среду.
Many members of the inter-committee meeting expressed concern with respect to this proposal, but the inter committee meeting acknowledged that the paper contained very useful measures that could be discussed by the treaty bodies. Многие участники межкомитетского совещания выразили озабоченность в отношении этого предложения, однако межкомитетское совещание признало, что в документе предложены весьма полезные меры, которые могут обсуждаться договорными органами.
In order to achieve effective mission integration and coordination with outside agencies, the Special Representative of the Secretary-General chairs a daily Executive Committee meeting, whose membership includes the pillar heads and other senior UNMIK officials. Для обеспечения эффективной координации и интеграции деятельности Миссии с деятельностью внешних учреждений под председательством Специального представителя Генерального секретаря проводятся ежедневные заседания Исполнительного комитета, в состав которого входят руководители четырех компонентов и другие старшие должностные лица МООНК.
Representatives of OHCHR participated in a conference and steering committee meeting of the Commonwealth Secretariat in London in February and May 2007 respectively, regarding the setting-up of a Commonwealth forum of national human rights institutions. Представители УВКПЧ приняли участие в конференции и заседании руководящего комитета Секретариата Содружества, проведенных в Лондоне соответственно в феврале и мае 2007 года, которые были посвящены созданию форума Содружества по вопросу о национальных правозащитных учреждениях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!