Примеры употребления "commitments" в английском

<>
These could include measures to de-alert and de-target nuclear weapons; and legally binding commitments on no first use of nuclear weapons and on the non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. Такие меры могли бы включать снятие ядерных ракет с боевого дежурства и их дезактивацию, а также юридически обязывающие заявления о неприменении ядерного оружия первым и неприменении ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием.
Three commitments are particularly important. Три из них особенно важны.
Advertising Industry Best Practices and Commitments. Принятая практика и принципы в рекламной отрасли..
Select a code for the Commitments reference. Выберите код для ссылки Commitments.
For more information, see (FRA) About commitments (Public sector). Дополнительные сведения см. в разделе (FRA) About commitments (Public sector).
Richer countries must also increase bilateral and multilateral aid commitments. Нужно увеличить и двустороннюю, и многостороннюю помощь.
Can governments be trusted to follow through on their commitments? Являются ли суды честными и беспристрастными в своих суждениях?
Its WTO commitments are the strongest of any developing country. Его стремление вступить в ВТО является самым сильным среди развивающихся стран.
Already, investors are rethinking billions of dollars in financial commitments. Инвесторы уже думают о сокращении финансовых вложений на миллиарды долларов.
All of these declarations and commitments are an important first step. Перечисленные декларации и обещания являются важным первым шагом.
Stronger commitments from the private sector will be needed as well. От частного сектора также требуется более активное участие.
Needless to say, the IMF program did not fulfill its commitments. Излишне и говорить, что программа МВФ не достигла своих целей.
Sudan's political leaders are backtracking on the commitments under the peace agreement. Политические лидеры Судана отказываются от обещаний согласно мирному соглашению.
Much work remains, and pressure to make good on these commitments is mounting. Многое ещё предстоит сделать, требования выполнить это обещание нарастают.
The Commitments (France) regulatory document type is selected in the Budget parameters form. В форме Параметры бюджета выбран тип регулирующего документа Commitments (France).
Even winners of competitive elections have commitments to their campaign teams and sponsors. Это не обязывает их работать исключительно для общественной пользы.
There are currently 403 total orders and commitments with 15 customers and operators. Всего сейчас имеются 403 заказа и договоренности с 15 клиентами и операторами.
Any future commitments are conditional on keeping a majority of the committee in line. Любые будущие заявления обусловлены поддержанием согласия среди большинства членов комитета.
Significantly reducing youth unemployment is one of the G-20’s most important commitments. Значительное сокращение безработицы среди молодежи – одна из важнейших обязанностей «большой двадцатки».
Second, the G-8 Summit communiqué simply did not mention the unmet commitments at all. Во-вторых, в официальном сообщении встречи в верхах «большой восьмёрки» просто ничего не говорится о невыполненных обещаниях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!