Примеры употребления "commit an offense" в английском

<>
He must have committed an offense against the gang. Должно быть, он совершил преступление против банды.
For example, in the case of violence, women who commit an offense to protect themselves against gender-based violence are treated the same way as their male counterparts. Например, в случае насилия к женщинам, которые совершают правонарушение в порядке защиты от насилия по признаку пола, относятся также, как и к их партнерам из числа мужчин.
According to the court, Germany's laws on freedom of speech did not protect PETA's campaign, because to make "the fate of the victims of the Holocaust appear banal and trivial" was an offense against human dignity. Согласно постановления суда, германские законы о защите свободы слова не были применимы к делу о кампании общества PETA, поскольку, выставив "судьбу жертв Холокоста в банальном и тривиальном свете", она являлась оскорбительной для человеческого достоинства.
If your video asks others to commit an act of violence or threatens people with serious acts of violence, it will be removed from the site. Если опубликованное вами видео содержит призыв к насилию или угрозы в адрес других людей, оно будет немедленно удалено.
In 1999, the Swedish government decriminalized the sale of sex, but made it an offense to pimp or to buy sex. В 1999 году шведское правительство декриминализовало продажу секса, но сделало преступлением сутенерство или покупку секса.
If during, before or after the repast any of the guests desires to commit an act of lust with one of them, the one chosen must submit with the resignation expected of them and must not refuse to carry out any act. Если во время, до или после трапезы любой из гостей пожелает совершить акт похоти с одной из них выбранная должна покорно подчиниться тому, что от неё ожидают и не должна отказываться выполнять любое действие под угрозой сурового наказания.
Publishing articles on the Internet can amount to "committing an offense," and "radical views" may result in imprisonment. Публикация статей в Интернете может приравниваться к "совершению преступления", а "радикальные взгляды" могут привести к тюремному заключению.
A Homeland Security employee just tried to commit an act of terrorism. Работник Национальной безопасности пытался совершить террористический акт.
Draft legislation seeks to make criminal defamation a permanent fixture, and includes new provisions making it an offense to criticize a court ruling. Законопроект стремится сделать уголовную клевету постоянным элементом и включает новые условия, согласно которым критика постановления суда становится правонарушением.
Leslie, remove this man before I commit an act of violence against him. Лесли, убери отсюда этого человека, пока я не предпринял по отношению к нему акт насилия.
the look had nothing to do with whether the dog had really committed an offense. ее вид не имел ничего общего с тем, действительно ли собака совершила проступок.
Your Honour, we find Robert Fay guilty of being an accomplice to conspiring to commit an act of fraud and attempting to pervert the course of justice. Ваша Честь, мы признаём Роберта Фэя виновным в участии в сговоре с целью совершения акта мошенничества и попытке исказить ход правосудия.
However, due to the pressure of various US patriotic groups, the exhibition was canceled, because it was seen as an offense against memory. Однако под давлением различных патриотических групп США выставка была отменена, поскольку ее восприняли как оскорбление памяти.
Nearly 100 days after US President Donald Trump took office, he and his commerce secretary, Wilbur Ross, continue to commit an economic fallacy that first-year economics students learn to avoid. Прошло почти 100 дней с момента вступления в должность президента США Дональда Трампа, а он и его министр торговли Уилбур Росс продолжают совершать экономическую ошибку, которую не допускают даже экономисты-первокурсники.
This was an offense to Malaysia's Hindus, who consider the cow a sacred animal. Это было оскорблением индуистов Малайзии, считающих корову священным животным.
To do so while practicing austerity on the poor is to commit an act of vandalism on an already divided society. Сделать это, при этом практикуя аскетизм для бедных, это совершить акт вандализма над уже разделенным обществом.
Oh, in China, it's an offense to refuse a host's offer of food or drink. В Китае отказаться от предложения хозяина поесть или выпить - оскорбление.
If the Bank – which currently lends Nigeria almost $5.5 billion and expects to commit an additional $2 billion in each of the next four years – moved in this direction, other funders might follow. В случае, если Банк — который в настоящее время предоставляет Нигерии почти 5,5 миллиардов долларов США и планирует дополнительные 2 миллиарда долларов в каждые следующие четыре года – будет идти в этом направлении, другие спонсоры могут последовать за ним.
If a yakuza commits a very great offense, or breaks his word to his oyabun, his boss an offense so great that it demands his life be taken then the only way that he can atone for his crime is by offering his finger as a symbol of repentance. Когда якудза совершает серьёзный проступок или нарушает своё обещание шефу и наказанием за это ему может служить только смерть единственным способом искупит вину за содеянное становится предложить отрезанный палец в качестве символа раскаяния.
Posada Carriles and his alleged accomplices have been accused of conspiracy to commit an offence in Panama and are being detained until their fate has been decided by a court of justice. Посада Каррилес и его предполагаемые соучастники обвиняются в заговоре с целью совершения преступления в Панаме и будут содержаться под стражей до тех пор, пока суды не решат их судьбу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!