Примеры употребления "commercialize" в английском

<>
Переводы: все20 коммерциализировать6 другие переводы14
So we've been working with a company to commercialize this. Мы пытаемся организовать серийное производство.
Fight cultural values that commercialize and make girls vulnerable and examine value systems at home and in the church. бороться с культурными подходами, обусловливающими коммерциализацию девочек и ставящими их в уязвимое положение, и изучать системы ценностей дома и в церкви;
Once the tech is built, a lot of it will be open-sourced so that others can commercialize it. Когда система будет построена, многое в ней будет с открытым исходным кодом, чтобы другие могли превращать ее в коммерческий источник дохода.
Now both organizations are focusing on helping companies to commercialize CMM projects and investigating potential for ventilation air methane use projects. В настоящее время эти организации основное внимание уделяют оказанию помощи компаниям в области коммерциализации проектов ШМ и изучения возможностей реализации проектов использования метана вентиляционных струй.
As with most Connectivity Lab projects, the company aims to develop the technology and then release it to outsiders to commercialize it. Как и в большинстве своих проектов в рамках Лаборатории подключения к сетевым ресурсам, компания намеревается сконструировать аппарат, а затем отдать его на внешний подряд для серийного производства.
The business community works with partners to identify, develop, commercialize and deploy technologies suited to individual national priorities, resource availability and development strategies. Деловые круги действуют совместно с партнерами для выявления, разработки, коммерциализации и внедрения технологий, учитывающих индивидуальные национальные приоритеты, наличие ресурсов и стратегии в области развития.
At the very outset of industrialization, Watt struggled financially and did not successfully commercialize his steam engine until he formed a partnership with the English manufacturer Matthew Boulton. В самом начале индустриализации, Уатту было сложно с финансовой стороны, и он безуспешно внедрял свою паровую машину, пока не создал партнерство с Английским производителем Мэтью Болтоном.
My own work on soil microbes at Auburn led to the issuance of three US patents, with several agricultural companies pursuing the rights to commercialize products from the technology. Моя собственная работа над почвенными микробами в Оберне привела к получению трех патентов США, по которым несколько сельскохозяйственных компаний добивались права на коммерциализацию продуктов, созданных по данным технологиям.
Incumbent advantage: In our experience it is very difficult to independently commercialize a good computer trading idea without passing ownership of the underlying intellectual property to an [incumbent] HFT firm. Преимущество занятого места: По нашему опыту, очень трудно самостоятельно коммерциализовать хорошую идеи компьютерной торговли без передачи права интеллектуальной собственности на нее какое-нибудь сложившейся HFT-фирме.
It required Boeing and other large aircraft manufacturers, for example, to commercialize what the Wright Brothers pioneered, or Ford and General Motors to mass-produce the automobile, and so on. Было необходимо, например, чтобы Боинг и другие крупные производители самолетов поставили на коммерческую ногу то, что инициировали братья Райт, или чтобы Форд и Дженерал Моторс запустили в серийное производство автомобиль, и так далее.
For advanced economies, which are at or close to the technological frontier, the main challenge is to constantly generate a sufficiently large stream of new ideas and to successfully commercialize their innovations. Для развитых стран, которые находятся в авангарде в технологической сфере или близки к этим позициям, главная задача заключается в постоянном генерировании достаточно значительной массы новых идей и успешной коммерциализации результатов инновационной деятельности.
A combination of measures and international agreements must be found that would allow taxpayers to obtain decent returns on their investments, without removing the incentives for savvy entrepreneurs to commercialize innovative products. Должна быть найдена такая комбинация мер и международных соглашений, которая позволит налогоплательщикам получать достойную прибыль на своих инвестициях, не исключая при этом стимулы для смекалистых предпринимателей в работе по коммерциализации инновационных продуктов.
Block and Keller describe how a “decentralized network of publicly funded laboratories” and an “alphabet soup” of financing initiatives, such as the Small Business Innovation Research (SBIR) program, work with private firms and help them commercialize their products. Блок и Келлер описывают, как «децентрализованная сеть финансируемых государством лабораторий» и «алфавитный суп» финансовых инициатив (например, SBIR – аббревиатура проекта «Инновационные исследования в малом бизнесе») работают с частными фирмами и помогают им заниматься коммерциализацией продуктов.
So there is a growing incentive to medical-ize, practical-ize and commercialize the research projects because these have greater currency – they get picked up by the news media and get preferential treatment in the initiatives that emanate from funding agencies. Таким образом, существует растущий стимул изменить исследовательские проекты так, чтобы они служили медицинским, практическим и коммерческим целям потому, что эти области привлекают больше финансирования – о них говорят информационные агенства, и они получают предпочтительную трактовку в инициативах, исходящих от финансирующих компаний.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!