Примеры употребления "coming year" в английском с переводом "ближайшие годы"

<>
The debt-to-GDP ratio for 2015 is expected to stand at 46.9% – well below the Latin American average of 55.6% – and should stabilize at 47.8% in the coming year. Соотношение долга к ВВП в 2015 году, как ожидается, составит 46,9% (что намного ниже среднего уровня стран Латинской Америке – 55,6%), а в ближайшие годы оно должно стабилизироваться на уровне 47,8%.
We plan to expand in the coming years. Мы планируем расширять нашу деятельность в ближайшие годы.
In the coming years, such rays may become scarcer still. В ближайшие годы таких лучей может стать еще меньше.
These debates will only become more urgent in the coming years. Эти дебаты станут еще более актуальными в ближайшие годы.
Vietnam aims to construct eight urban rail lines in the coming years. Вьетнам запланировал сооружение восьми линий метрополитена в ближайшие годы.
These defining characteristics will condition the responses and the results in coming years. В ближайшие годы эти определяющие особенности будут обуславливать ответы и результаты.
So we can see a lot happening in data in the coming years. Так что в ближайшие годы многое изменится в области статистики.
The central tenets of French foreign policy will not change in the coming years. Основные принципы французской внешней политики не изменятся в ближайшие годы.
These are weighty questions, about which debate will probably intensify in the coming years. Это весомые вопросы, о которых дискуссии вероятно будут усиливаться в ближайшие годы.
No other region's development will affect our security more profoundly in coming years. В ближайшие годы ни один другой регион не будет играть для безопасности большей роли.
Indeed, Chinese policymakers will have to confront various “digital dilemmas” in the coming years. Действительно, китайским политикам придется столкнуться в ближайшие годы с различными «цифровыми дилеммами».
If true, advanced economies should expect slow growth and stagnation in the coming years. Если это правда, то страны с развитой экономикой должен ожидать медленный рост и застой в ближайшие годы.
In the coming years, total consolidation is set to increase to around 9% of GDP. В ближайшие годы общая консолидация неизбежно повысится примерно до 9% ВВП.
Investors in the coming years will need to be persuaded to hold mountains of new debt. В ближайшие годы инвесторов придется убеждать стать владельцами целых гор долгов.
Atomico pinpoints Paris, Munich, Zurich, and Copenhagen as the cities to watch over the coming years. Atomico называет Париж, Мюнхен, Цюрих и Копенгаген городами, за которыми стоит следить в ближайшие годы.
China and India, too, will face growing water crises in the coming years, with potentially horrendous consequences. Китай и Индия также в ближайшие годы столкнутся с все более серьезными водными кризисами, последствия которых могут оказаться ужасными.
Overcoming these challenges is essential to reducing cervical cancer and pre-cancer rates in the coming years. Решение этих проблем важно для сокращения уровня распространения рака шейки матки и предраковых состояний в ближайшие годы.
The second transformation is the substantial appreciation of the renminbi that seems inevitable in the coming years. Вторым преобразованием является существенное повышение курса юаня, которое кажется неизбежным в ближайшие годы.
In coming years, the German government is likely to be more vocal in European and global debates. В ближайшие годы правительство Германии, скорее всего, получит больше возможностей для высказывания своего мнения во время дебатов на европейском и мировом уровнях.
If the world continues on its current course, labor-market imbalances will worsen significantly in the coming years. Если же существующая сегодня тенденция сохранится, дисбаланс на рынке труда существенно усугубится в ближайшие годы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!