Примеры употребления "coming on" в английском

<>
Переводы: все81 да ладно тебе10 продвигаться1 другие переводы70
Coming on the heels of your two immediate predecessors as Presidents, namely Ambassador Inoguchi of Japan and Ambassador Mohamed of Kenya, your assumption in the third straight relay of lady presidents has brought not only glamour and excitement, but also some measured movement in the right direction, from the otherwise general staleness in this forum in recent times. Вы следуете по стопам двух Ваших уважаемых предшественниц на посту Председателя, а именно посла Японии Иногути и посла Кении Мохамед, и Ваш приход в качестве третьей подряд дамы-председательницы принес нам не только блеск и волнение, но и кое-какое умеренное продвижение в верном направлении в русле отхода от общего в противном случае застоя на этом форуме в последнее время.
Come on, he asked me for a favor. Да ладно тебе, он попросил меня об одолжении.
We can produce a high-explosive bomb Come on. Мы изготовим фугасную бомбу да ладно тебе.
Come on, you're putting me in a tight spot here. Да ладно тебе, ты ставишь меня в трудное положение.
Hey, come on, man, I can smell jarhead a mile away. Ой, да ладно тебе, я пехотинца за версту чую.
Come on, Joe. Just a glass of beer won't hurt. Да ладно тебе, Джо! Подумаешь, всего одна кружка пива.
Oh, come on, it's your debut as smallville's newest celeb. Да ладно тебе, это же - твой дебют, как самой новой знаменитости Смолвиля.
Aw, come on, man, the laughing, the hand grabbing, borrowing my cologne. Да ладно тебе, ваши смешки, держание за руки, моя туалетная вода.
Come on, a belfie's a sign of a girl looking for fun. Да ладно тебе, белфи - это знак, что девушка ищет повод поразвлечься.
And he would always laugh, and say, "Come on, man, we'll make it out." А он всегда смеялся и говорил, "Да ладно тебе, дружище, мы выпутаемся"
Come on, you spend all your time with him, and then you make up all these excuses, why? Да ладно тебе, ты проводишь все свободное время с ним, и затем ты придумываешь все эти оправдания, почему?
But achieving these laudable goals will be expensive, coming on top of the giant budget deficits the US is running to counter the financial crisis. Но достижение этих довольно дорогостоящих похвальных целей добавится к гигантскому бюджетному дефициту, на который идут США ради противостояния финансовому кризису.
You were coming on strong. Ты недвусмысленно дала понять.
Baby, lotto's coming on. Милый, там идёт лото.
Well, summer's coming on. Ну вот и лето подкатило.
India is coming on line. Индия выходит в сеть.
Africa is coming on line. Африка выходит в сеть.
I feel a fit coming on. Я чувствую приближение приступа.
He's coming on real strong. Он показывает реальную власть.
I feel a migraine coming on. У меня голова разболелась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!