Примеры употребления "comes together" в английском

<>
Переводы: все87 объединяться75 другие переводы12
Shoe, bucket, tub - piece by piece, it all comes together. Ботинок, корзина, бочонок - элемент за элементом, она собирается.
The sun breaks through the clouds, and finally it all comes together. Сквозь тучи пробивается солнце, и наконец всё удаётся.
Matter flows from place to place and momentarily comes together to be you. Материя перетекает с места на место и на мгновение соединяется, чтобы стать вами.
Where the warm, crunchy crust comes together with the smooth, frozen ice cream. Когда теплая, хрустящая корочка соединяется с гладким, холодным мороженным.
And the best moments of life, when everything comes together - are few and fleeting. А лучшие моменты в жизни, когда всё наконец получается, немногочисленны и мимолетны.
And so this is another place where it all comes together in the same room: И это еще одно место, где все сходятся в одной точке:
It’s like when a political party comes together at a convention to put together a platform. Как будто члены политической партии собираются, чтобы создать свою программу.
Only when the industry comes together will AMR go the way of the gasoline- and diesel-powered car. Лишь когда вся отрасль объединит свои усилия, проблема АМР уйдёт туда же, куда и автомобили с бензиновыми и дизельными двигателями.
So let's talk about what happens when this all comes together, when you tie the three things together. Давайте поговорим о том, что происходит, когда все собирается в кучу, когда связываются эти три вещи.
We want the best drugs, the best technologies, the best specialists, but we don't think too much about how it all comes together. Мы хотим иметь лучшие лекарства, лучшие технологии, лучших специалистов, но мы сильно не задумываемся о том, как всё это соединить.
This will not happen unless the international community as a whole comes together to face this imminent danger in accordance with paragraph 80 of the Final Document of the SSOD-1 in 1978. А это произойдет только в том случае, если международное сообщество в полном составе сплотится перед лицом этой неминуемой угрозы в соответствии с пунктом 80 Заключительного документа первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по разоружению 1978 года.
Our experience as people who get sick, need help from other people, is that we have amazing clinicians that we can turn to - hardworking, incredibly well-trained and very smart - that we have access to incredible technologies that give us great hope, but little sense that it consistently all comes together for you from start to finish in a successful way. Наш опыт, как больных, которым требуется помощь других людей, свидетельствует о том, что у нас прекрасные врачи, к которым мы можем обратиться - трудолюбивые, чрезвычайно хорошо обученные и очень умные, что нам доступны потрясающие технологии, которые дают нам большие надежды, но почему-то мало ощущения, что всё это последовательно выстраивается для вас от начала и до конца и ведёт к успеху.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!