Примеры употребления "come visit" в английском

<>
Переводы: все20 навещать4 другие переводы16
Why don't you come visit us? Почему ты не придешь навестить нас?
And I promise I will come visit you and the triplets in prison. И я обещаю навещать тебя и тройняшек в тюрьме.
You didn't come pay me a visit, so I had to come visit you. Ты все никак не заходила ко мне, так что я сама решила навестить тебя.
He couldn't make it today because of work, but I'm sure he'll come visit soon. Он не смог сегодня из-за работы, но он наверняка вас скоро навестит.
You can always come visit. Ты всегда можешь приехать в гости.
You should come visit sometime. Как-нибудь приезжайте в гости.
What made him come visit us? А что привело тебя сюда?
But you'll come visit, right? Но ты будешь приезжать в гости, так?
Come visit me at the farm. Приезжай в гости на ферму.
Is she gonna come visit you? Она собирается приехать в гости к тебе?
Maybe I'll come visit you sometime. Может, когда-нибудь приеду в гости.
I always make them come visit me here. Я всегда заставлял их приезжать сюда.
What makes people from Paris come visit it? Что заставит людей из Парижа посетить его?
I was thinking I could come visit now. Я думала, я могу приехать в гости сейчас.
You'll come visit, of course, to the White House. Будешь приезжать к нам в гости, в Белый Дом.
This is all on you, Harry, telling her she should come visit. Это из-за тебя, Гарри, Ты ей сказал, что она должна приехать.
I had a few days off, and I wanted to come visit. У меня есть пара выходных, и я захотела приехать в гости.
I'm gonna call my brother and insist that he make him come visit. Я позвоню брату и настою на том, чтобы он приехал.
She'll come visit once the search for the church window thief dies down. Она придёт к тебе тогда, когда поиски своровавшего окно церкви прекратятся.
There's only one obvious conclusion to reach from this mountain of evidence: our family was too strange and weird for even Santa Claus to come visit, and my poor parents were trying to protect us from the embarrassment, this humiliation of rejection by Santa, who was jolly - but, let's face it, he was also very judgmental. Единственный вывод из этого моря доказательств был очевиден: наша семья была настолько странной и причудливой, что даже Дед Мороз не хотел к нам приходить, и мои бедные родители пытались оградить нас от стыда, от позора отвержения Дедом Морозом, который был весел и добр. Но к тому же, давайте признаем, он был весьма разборчив.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!