Примеры употребления "come true" в английском с переводом "сбываться"

<>
Sadly, it's come true. Печально, но предсказание сбылось.
A boyhood dream come true. Мечта детства сбылась.
Weather reports rarely come true. Прогнозы погоды редко сбываются.
The dream has come true. Мечта сбылась.
His dream has come true at last. Его мечта наконец-то сбылась.
May all of your wishes come true! Пусть сбудутся все твои мечты!
Don't tell, or it won't come true. Не говорите вслух, а то не сбудется.
And who is to say that such dreams will never come true? А кто сказал, что такие мечты никогда не сбудутся?
And you have to make eye contact, or it won't come true. Надо смотреть глаза в глаза, иначе не сбудется.
We said a Buddhist prayer so that all these wishes could come true. Мы прочли буддистскую молитву, чтобы все эти мечты сбылись.
And, well, sometimes it takes a long time for a dream to come true. Иногда, чтобы мечта сбылась, требуется очень много времени.
Well, Miss Mooney, try anything like this again, and your nightmare will come true. Тогда, Мисс Муни, вытворите что-то подобное, и ваш кошмар сбудется.
This is a dream come true, and I'm having the time of my life. Мечты сбываются, и это счастливейшее время в моей жизни.
So it turned out that my fantasy about an entertaining life of being the Karmapa wasn't going to come true. Оказалось, что моим фантазиям о занимательной жизни Кармапы не суждено было сбыться.
So I'm really optimistic, and I think it won't be too long, I hope, before this age-old dream begins to come true. Я очень оптимистична, и думаю, что недалёк тот день, когда эта извечная мечта начнёт сбываться.
But Iran has been forecast to develop the bomb for 20 years. People remain convinced that next year, or maybe the year after, the prediction will come true. Однако предсказания о создании Ираном ядерной бомбы звучат вот уже двадцать лет, и люди продолжают верить в то, что это предсказание вот-вот сбудется – если не в этом году, так в следующем.
In Japan, May is the month for enjoying new green growth, and 7 July is the day on which both children and adults tie strips of paper bearing handwritten wishes to bamboo branches hung from the eaves and look to the night sky as they pray for their dreams to come true. В Японии май — это месяц, когда мы радуемся новой зелени, а 7 июля — это день, когда дети и взрослые привязывают к свисающим с крыши бамбуковым веткам бумажные ленточки с написанными от руки пожеланиями и смотрят в ночное небо, молясь о том, чтобы их мечты сбылись.
And I was five years old, and I never understood why NASA didn't hire Captain Kirk and Spock to do the job; after all, they were very proficient - but just seeing that as a kid made me believe, as my grandmother used to tell me, that "impossible is just the possible that someone has not put in enough effort to make it come true." Мне было 5 лет, и я не понимал, почему НАСА не наняли капитана Кёрка и Спока для выполнения этой миссии - они же эксперты в этом деле. Однако только увидев это, ещё будучи ребёнком, я понял кое-что. Как говорила моя бабушка: "Невозможное - это возможное, просто никто ещё не потрудился достаточно, чтобы оно сбылось".
To our surprise, her prediction came true. К нашему удивлению, её предсказание сбылось.
Years later, when I finally grew up, my dream came true. Много лет спустя, когда я выросла, моя мечта сбылась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!