Примеры употребления "come together" в английском

<>
Переводы: все207 объединяться75 другие переводы132
At this point two complications come together. В этой позиции возникают две сложности.
And that's where these three trends come together. И вот здесь все три тренда сливаются воедино.
See how the tendrils come together at the trunk here. Видишь, как усики сходятся здесь в ствол.
You see how the snakes come together and never end? Видите, как змейки переходят друг в друга и не имеют конца?
Arab outsiders should also press Hamas and Fatah to come together. Другие арабские страны также должны приложить усилия к примирению движений Хамас и Фатх.
Shredded the base of the spine where all the nerves come together. Разрезал основание спинного хребта, где все нервы сходятся вместе.
At least, the plan UFC brass had surely hoped would come together. По крайней мере, планы руководства UFC явно не срослись.
People come together to sing about the things that really bug them. Люди собираются вместе, чтобы петь о вещах, которые действительно беспокоят их.
National MPs and MEPs should come together quickly and clarify their relationship. Национальные депутаты и депутаты Европарламента должны как можно скорее собраться вместе и прояснить свои отношения.
It's natural they'd all come together at a time like this. Естественно, что они собираются вместе по такому случаю.
When the right elements come together, the potential for human achievement is enormous. Когда сочетаются нужные элементы, потенциал человеческих достижений огромен.
They would come together as a community, and they would express a wish. потом они собирались вместе, всем селением, и загадывали желание.
And suddenly all these tiny, little worlds, they come together in this complex web. И тогда вдруг все эти маленькие, крошечные мирки, соединятся вместе в сложную паутину.
Pope Francis shows how these various qualities can come together to produce strong leadership. Папа Франциск демонстрирует, как все эти различные качества могут соединяться, создавая сильного лидера.
And when we come together and work as one, we can achieve extraordinary things. А когда мы собираемся вместе и работаем как один, мы можем достичь невероятных результатов.
In fact, today the region cannot even come together to publish a new report. Более того, сегодня этот регион оказался даже не способен опубликовать очередной выпуск доклада.
Let me give an example from 1/11/2013 of how the pieces come together. Позвольте привести пример из 11 января 2013, как части складываются вместе.
What they lack is that safe space to come together, agree and move to action. Недостатком является наличие безопасного места - собраться, прийти к совместному решению и начать решительно действовать.
You'd be surprised the way total strangers can come together over a game of dominoes. Вы бы удивились, насколько незнакомые люди могут сблизиться во время игры в домино.
And so they come together, they arrive together, they pick it up together and they pull together. Они вместе подходят к нему, одновременно берут канат и тянут вместе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!