Примеры употребления "come out different" в английском

<>
And if I'd come out different? А если бы я вернулась другой?
Keep doing the same thing over and over and expecting it to come out different. Делать одно и то же снова и снова - и надеяться, что всё пойдёт по-другому.
If you do decide to test out different settings for the standard deviation indicator, it is vital that you ensure any changes you make has a positive impact on your trading results. Если вы решите протестировать различные настройки индикатора Стандартное отклонение, жизненно важно убедиться, что любые сделанные вами изменения окажут положительное влияние на ваш результат.
His new book is going to come out next month. Его новая книга выйдет в следующем месяце.
Or, maybe they'll test out different creative to see if they can increase the number of followers they have that are between the ages of 35-44. Либо компания может протестировать различное оформление, чтобы проверить, можно ли увеличить количество своих подписчиков в возрастном диапазоне от 35 до 44 лет.
Her new novel will come out next month. Её новый роман выйдет в следующем месяце.
You can create campaigns similar to the ones that have succeeded in the past or you can test out different versions of that campaign to understand what makes that ad do so well. Можно создавать кампании, похожие на те, которые раньше имели успех, или попробовать новые варианты, чтобы знать, почему реклама так эффективна.
His new novel will come out next month. Его новый роман выйдет в печать в следующем месяце.
Consider breaking out different events Делайте разбивку по событиям
When a man becomes poor, the beggar in him will come out. Когда человек становится бедным, из него выходит попрошайка.
Turns out different everytime. Каждый раз получается по-разному.
Even if you wash it, the color won't come out. Даже если постирать, цвет не полиняет.
Till you find out different, it's kind of a lonely life. И пока ты не поймёшь, что всё иначе, ты чувствуешь себя очень одиноким.
Stormy weather can’t stay all the time, the red sun’ll come out, too. Не все ненастье, проглянет и красное солнышко.
The future is inherently uncertain, which means that the present always could have turned out different than it has. Будущее по своей сути неопределенно, и это означает, что настоящее в любой момент могло оказаться иным, чем оно есть.
It will all come out in the wash. Со временем всё уладится.
Besides, it’s fun and safe to try out different color schemes, fonts, and looks, and easy to get it just right. Кроме того, пробовать разные цветовые схемы, шрифты и варианты оформления не только интересно, но и безопасно, и вы без проблем сможете добиться подходящего внешнего вида.
It will come out all right Все уладится
Let me explain what you're going to see, OK, because it's putting out different kinds of information, it's not as straightforward as a camera. Позвольте, я объясню вам, что вы сейчас увидите. Хорошо? Поскольку чип выдаёт информацию разного рода, он не настолько прямолинеен, как камера.
Stormy weather cannot stay all the time, the red sun’ll come out, too. Не все ненастье, проглянет и красное солнышко.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!