Примеры употребления "come down from" в английском

<>
Переводы: все15 спускаться7 снижаться2 другие переводы6
The terrorists will come down from the mountains in a week. Террористы спустятся с гор в течение недели.
And they demanded authorities from - to come down from their high horses. Они требовали, чтобы власти спустились с небес на землю.
And they had just come down from the high pastures, at 18,000 feet. и они только что спустились с высокогорных пастбищ, ещё на 500 метров выше.
Not only Moses came down from Mount Sinai with 10 commandments. Не только Моисей спустился с горы Синай с 10-ю заповедями.
Oil prices are coming down from their highs during the Iraq war and, under plausible scenarios, may be heading for a greater fall. Цены на нефть снижаются с небывалого пика, которого они достигли во время войны в Ираке и, возможно, могут сильно упасть.
Maybe it's evolved from coming down from trees, and trying to control a glide. Может быть, он эволюционировал в попытках спуститься с деревьев и контролировать планирование.
Fixed-term staff costs were reduced by 15 per cent over the same period, with the IAPSO headcount coming down from 69 to 53 employees from 2000 to 2001, a reduction of 23 per cent. Расходы на персонал, работающий по срочным контрактам, снизились на 15 процентов за тот же период, и численность штатных сотрудников БМУСЗ сократилась с 69 до 53 человек в период с 2000 по 2001 год, что составляет 23 процента.
It was like God came down from heaven and laid his massive, veiny ball sack on my face. Это было как будто Господь спустился с небес и возложил свою массивную, варикозную мошонку на мое лицо.
Joan Ganz Cooney saw her daughter - came down on a Saturday morning, saw her daughter watching the test card, waiting for programs to come on one morning and from that came Sesame Street. Джоан Ганц Куни увидела, как ее дочка. спустившись в гостиную в субботу утром, увидела, как ее дочка сидит и смотрит на таблицу для настройки телевизора в ожидании начала утренних передач, и так появилась "Улица Сезам".
Come down from canada, work hard, Make the black guy look good. Тот тоже приехал из Канады, много работал, помог черному парню вернуться в форму.
Tell them you've come down from north to find work, to break strikes. Скажете им, что приехали сюда с севера, чтобы найти работу.
But romantic love is much more than a cocaine high - at least you come down from cocaine. Однако романтическая любовь гораздо сильнее кокаинового кайфа - по крайней мере, с кокаина можно "спрыгнуть".
I'm not talking about a style that's too edgy, as if you've just come down from the catwalk. Я не говорю о стиле, который будет бросаться в глаза, как будто вы только с подиума.
So you're going to be kind of going up and doing some work, and then you're going to come down from that work, and then maybe it's time to check that email, or check that I.M. И поэтому вы пойдете и поработаете, а потом вы выйдете из этой работы, и вот тогда, может, будет время проверить почту и аську.
I tried to be apologetic perhaps I've been even silly but she hated me her eyes pass through me, she thought I was a slob, she thought, possibly, that I was the real worst type of punk as that could ever come down from London and camp in her feild. Я пытался извиниться, возможно в тот момент я был несколько глуповат, однако она ненавидела меня, её взгляд пронизывал меня насквозь, она думала что я грязный грубиян, возможно, она считала меня самым ужасным из панков, которые когда-либо приезжали из Лондона и располагались на её территории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!