Примеры употребления "come back to haunt" в английском

<>
2. Greek woes come back to haunt us 2. Проблемы Греции вновь актуальны
They believed if you kept hold of the dead person's things, they might come back to haunt you. Они верили, что если сохранять вещи мёртвого человека, то он сможет возвращаться призраком.
If the yield spread continues to move in the UK’s favour, EURGBP could break the 0.80 handle in the medium-term and the 2012 lows could come back to haunt us. Если спред доходности продолжит изменяться в пользу Великобритании, то пара EURGBP может прорвать отметку 0.80 в среднесрочном периоде, и минимумы 2012 года, вероятно, вернутся к нам.
While it is difficult to provide a direct link between stocks and the dollar, the fact that both are retreating at the same time suggests a touch of nervousness in the market as some geo-political fears come back to haunt us including: Хотя сложно провести непосредственную взаимосвязь между фондовыми индексами и долларом, тот факт, что они одновременно снизились, означает небольшую нервозность на рынке, поскольку снова стали актуальными некоторые геополитические страхи, а именно:
But successful financial development is now coming back to haunt these countries. Однако сегодня успешное финансовое развитие в этих странах дало о себе знать.
Come back to me. Вернись ко мне.
One that kept coming back to haunt me, that wouldn't go away. Тот, что продолжал преследовать меня и не хотел отступать.
My teacher's word often come back to me. Мне часто вспоминается слова моего учителя.
If you keep it to yourself, it dies and comes back to haunt you. Если вы оставите ее при себе, она умрет и вернется преследовать вас.
He didn't come back to the base yesterday. Он вчера не вернулся на базу.
Time and again, this military approach comes back to haunt the US. Зачастую эти попытки разрешить конфликты военным путем оборачиваются против самих Соединенных Штатов.
Maybe you'll come back to me? Может быть вернёшься ко мне?
Something from childhood comes back to haunt you. Или что-то из детства возвращается и преследует вас.
Father has recently come back to Japan. Отец недавно вернулся из Японии.
When will you come back to school? Когда ты вернёшься в школу.
"Our vision is to come back to negotiations, but with seriousness," Mr Mazanga said. "Наша цель - вернуться к переговорам, но со всей серьезностью", - сказал Мазанга.
They still expect inflation to come back to target, although they realize it may take longer than they had thought. Они по-прежнему ожидают, что инфляция вернется к цели, хотя они понимают, это может занять больше времени, чем они думали.
number_2 Wait for the price to come back to the trend line and find resistance number_2 Ждем, когда цена вернется к линии тренда с обратной стороны и протестирует ее в качестве сопротивления
FX: Is volatility about to come back to the FX markets? FX: Неужели на валютные рынки вернется волатильность?
The second way to trade a symmetrical triangle is to wait for the price to break out of the triangle and then come back to retest the slopes of the triangle as either support (in the case of a long trade) or resistance (in the case of a short trade). Второй метод торговли с симметричным треугольником заключается в том, чтобы дождаться пробоя ценой треугольника и ее возвращения обратно, использующего стороны треугольника как уровень поддержки (в случае шорта) или уровень сопротивления (в случае лонга).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!