Примеры употребления "combined task force" в английском

<>
We commend our partners in the Combined Task Force 150 that continue to patrol the Gulf of Aden and the Indian Ocean to ensure the safe passage of merchant ships, especially ships carrying humanitarian cargo. Мы благодарим наших партнеров по «Объединенной оперативно-тактической группе — 150», которые продолжают нести дежурство в Аденском заливе и Индийском океане в целях охраны свободного прохода торговых судов, в особенности с гуманитарными грузами.
The EU operation is effectively fighting piracy together with other countries that have deployed their naval units in the Gulf of Aden and that work with Combined Task Force 151, operating in the area, as well as countries of the region. Операция ЕС обеспечивает эффективную борьбу с пиратством совместно с другими странами, которые разместили свои военно-морские части в Аденском заливе и которые взаимодействуют с Объединенной целевой группой 151, действующей в этом районе, а также со странами региона.
We have contributed by providing maritime military escorts for the transport of World Food Programme aid to Somalia, and we are participating with a naval vessel in the United Nations-supported operation Combined Task Force 150, which is engaged in anti-piracy activities off the coast of East Africa. Наши боевые корабли эскортируют транспортные суда, доставляющие в Сомали помощь, предоставленную в рамках Всемирной продовольственной программы, и, кроме того, один наш боевой корабль входит в состав действующей под эгидой Организации Объединенных Наций «Объединенной оперативно-тактической группы — 150», которая ведет борьбу с пиратством у побережья Восточной Африки.
International response to the Somali piracy phenomenon include Security Council resolutions 1816 (2008) and 1838 (2008), which permit States interested in the security of maritime activities to use all necessary means in the fight against piracy in Somali waters, the establishment of the Maritime Security Patrol Area by the multinational naval Combined Task Force 150 in the Gulf of Aden, and the European Union NAVCO anti-piracy initiative. Международным ответом на сомалийское пиратство стали резолюции 1816 (2008) и 1838 (2008) Совета Безопасности, которые разрешают государствам, заинтересованным в безопасности морской деятельности, использовать все необходимые средства для борьбы с пиратством в сомалийских водах, создание в Аденском заливе с целью обеспечения безопасности на море района патрулирования многонациональными Объединенными специальными силами 150 и инициатива Европейского союза по борьбе с пиратством НАВКО.
In addition to the type of maritime operations envisaged by EU NAVCO, Combined Task Force-150 and other maritime security forces, the Monitoring Group believes that interdiction of arms trafficking across the Gulf of Aden and the imposition of targeted sanctions against key pirate leaders and their sponsors in the Puntland administration would represent a significant contribution to international piracy efforts. Помимо морских операций, предусмотренных ЕС НАВКО, Объединенной целевой группой-150 и другими морскими силами безопасности, Группа контроля полагает, что пресечение незаконной торговли оружием в районе Аденского залива и введение целевых санкций в отношении главарей пиратов и их сторонников в администрации Пунтленда внесли бы значительный вклад в международные усилия по борьбе с пиратством.
The organization of a task force and resources is underway at the site of the conflagration. На месте возгорания ведется наращивание группировки сил и средств.
By American standards this task force is not at all impressive. По американским стандартам такая группировка выглядит не слишком впечатляющей.
On Monday while observing exercises by NATO’s new rapid response force he announced that the U.S. will contribute aircraft, weapons, and personnel to the “Very High Readiness Joint Task Force.” В понедельник, наблюдая за ходом военных учений новых сил быстрого реагирования НАТО, он заявил, что США предоставят объединенным силам сверхбыстрого реагирования самолеты, оружие и солдат.
Europe's security services are working closely together within the Counter-Terrorist Group, and Europol's Counter-Terrorist Task Force has been re-established. Европейские службы безопасности тесно сотрудничают в рамках группы контртеррористических действий, и была восстановлена контртеррористическая оперативная группа Европола.
The Bush administration has also trampled on citizens' basic right to know what their government is doing, refusing, for example, to disclose who was on the task force that shaped its energy policy - though one really doesn't need that information to see that it was shaped by the oil industry and for the oil industry. Администрация Буша также попрала основное право своих граждан знать, что делает их правительство, своим отказом, например, обнародовать состав группы, занимавшейся формированием энергетической политики - хотя и без этой информации несложно понять, что разработана она была представителями нефтяной промышленности и для нефтяной промышленности.
This was followed, in 2003-2004, by heightening security cooperation through the Counter-Terrorism Task Force, as well as the Asian Development Bank's Trade and Financial Security Initiative. В 2003-2004 годах, в духе этих решений, сотрудничество в области безопасности нарастало благодаря силам анти-террористического реагирования, а также инициативе торговой и финансовой безопасности азиатского банка развития.
The UN Millennium Project's Hunger Task Force, led by two world-leading scientists, M. S. Swaminathan and Pedro Sanchez, examined how to break this vicious circle. Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом Проекта Тысячелетия ООН во главе с двумя ведущими мировыми учеными М. С.
According to a November 2006 report by The Task Force on the Future of American Innovation, made up of prominent universities, think tanks, industry trade associations, and corporations, the high-tech trade deficit widened in 2005, for the third consecutive year. Согласно отчету Оперативной рабочей группы по будущему американских инноваций от ноября 2006 года, который был составлен на основании информации от известных университетов, исследовательских институтов, торговых ассоциаций промышленной отрасли и корпораций, торговый дефицит высоких технологий в 2005 году увеличивался третий год подряд.
Key US foreign policymakers now openly contradict conclusions reached last year by the Independent Task Force on Chinese Military Power headed by former defense secretary Harold Brown and retired admiral Joseph Prueher. Ключевые американские внешнеполитические высокопоставленные чиновники теперь открыто опровергают утверждения, сделанные в прошлом году специальной независимой комиссией по военному потенциалу Китая, возглавляемой бывшим министром обороны Гарольдом Брауном и отставным адмиралом Джозефом Пруэром.
In response to these suggestions, an independent Task Force, made up of former government officials and academics, was established to examine the use of capital-account regulations and come up with an alternative set of guidelines for the use of such regulations in developing countries. В ответ на эти предложения была создана независимая рабочая группа, состоящая из бывших правительственных чиновников и ученых, чтобы изучить использование норм по счету движения капитала, а также предложить альтернативный комплекс руководящих принципов, чтобы использовать такие нормы в развивающихся странах.
But the European Council also created a Task Force under President Herman Van Rompuy to elaborate concrete proposals for reforming the monetary union. Но Европейский совет также создал специальную комиссию под руководством президента Хермана ван Ромпея, чтобы детально разработать конкретные предложения для реформирования валютного союза.
We supported China's membership in the World Trade Organization, the Inter-American Development Bank and the Financial Action Task Force. Мы поддерживаем вступление Китая во Всемирную торговую организацию, в Межамериканский банк развития и в Рабочую группу по финансовому развитию.
The EU will take up the Obama administration's invitation to share its views with his Detention Policy Task Force on international law principles relevant to the fight against terrorism. ЕС примет приглашение администрации Обамы обсудить свои взгляды со Специальной комиссией по условиям задержания по международным правовым принципам, относящимся к борьбе с терроризмом.
After several requests to the American Psychiatric Association, I was granted complete access to the hundreds of unpublished memos, letters, and even votes from the period between 1973 and 1979, when the DSM-III task force debated each new and existing disorder. После нескольких запросов в адрес Американской психиатрической ассоциации мне был предоставлен полный доступ к сотням неопубликованных меморандумов, писем и даже результатов голосований в период между 1973 и 1979 годами, когда целевая группа DSM-III обсуждала все новые и уже известные расстройства.
The commander of the Guantánamo task force, Rear Admiral Harry B. Harris, Jr., recently defended harsh treatment of his prisoners, claiming, "They're all terrorists; Командующий американскими войсками в Гуантанамо, контр-адмирал Гарри Б. Гаррис, недавно выступил в защиту жесткого обращения с заключенными, заявив:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!