Примеры употребления "combats" в английском

<>
That panel is chaired by Kenya’s Kennedy Odede, who developed an educational model that combats extreme poverty and gender inequality through education, and Guyana’s Rosemarie Ramitt, an advocate for young people with disabilities. Эта группа работает под председательством Кеннеди Одет из Кении, который разработал образовательную модель, что борется с крайней нищетой и гендерным неравенством посредством образования, и Розмари Рамитт из Гайаны, выступающей за права молодых людей с ограниченными возможностями.
The combats in the area were provoked not by Armenian armed aggression but by the population, which had acted in self-defence after Azerbaijan had responded to its peaceful and legitimate request to exercise its right to self-determination with military force and the ethnic cleansing of Armenians in Nagorno-Karabakh and Azerbaijan. Бои в этом районе не были спровоцированы вооруженной агрессией со стороны Армении; население прибегло к самообороне после того, как Азербайджан отреагировал на вполне мирную и законную просьбу об осуществлении права на самоопределение военной операцией и " этнической чисткой " армян в Нагорном Карабахе и Азербайджане.
Ministry of Internal Affairs combats terrorism through prevention, tracing out and stopping of offences with terrorist character which have in view material purposes. Министерство внутренних дел ведут борьбу с терроризмом посредством предотвращения, выявления и пресечения преступлений террористического характера, совершаемых в корыстных целях.
That is why the success of “Abenomics” hinges not on the short-term stimulus provided by aggressive monetary expansion and fiscal policies, but on a program of structural reform that increases competition and innovation, and that combats the adverse effects of an aging population. Именно поэтому успех абэномики зависит не от краткосрочных стимулов, обеспечиваемых агрессивной денежной экспансией и фискальной политикой, а от программы структурных реформ, которая увеличит конкуренцию и инновации и которая будет бороться с неблагоприятными последствиями старения населения.
In cooperation with the international organizations, the International Olympic Committee and international and regional sporting federations, Tajikistan combats racism in sport by educating young people with the help of sports activities pursued with no discrimination of any kind, in the spirit of the Olympic ideals of human understanding, tolerance, justice and solidarity. Республика Таджикистан в сотрудничестве с международными организациями, Международным олимпийским комитетом и международными и региональными спортивными федерациями ведет борьбу против расизма в спорте путем воспитания молодежи с помощью занятий спортом без какой бы то ни было дискриминации, в духе олимпийских идеалов, требующих человеческого понимания, терпимости, справедливости и солидарности.
They're all combat veterans. Все они ветераны боевых действий.
How to Combat Populist Demagogues Как бороться с демагогами-популистами
I've got 60 hours of combat training. Я брал уроки рукопашного боя 60 часов.
Israel has atrociously exploited the will of the international community to combat terrorism after 11 September. Израиль наглым образом использует окрепшую после событий 11 сентября решимость международного сообщества вести борьбу с терроризмом.
Yet most died in combat or of AIDS. Но все же многие погибли в сражениях или умерли от СПИДа.
Given his combat experience, that doesn't seem likely. Учитывая его армейский опыт, это неправдоподобно.
II: 309 Armoured combat vehicles II — 309 боевых бронированных машин
International efforts to combat terrorism should target these root causes. Международные усилия по борьбе с терроризмом должны бороться с этими коренными причинами.
Every soldier eventually wants to go in combat. В конечном счете, каждый солдат хочет попасть в бой.
That sharing helps combat a host of security threats, too; terrorism, certainly, but also human trafficking, drug-running, and more. Такой обмен помогает вести борьбу против целого ряда угроз. В первую очередь, это терроризм, а еще торговля людьми, наркоторговля и так далее.
It is clear that corruption must be combated. Ясно, что с коррупцией надо сражаться.
Army units are taking part in operations to combat marine pollution. Армейские подразделения участвуют в операциях по устранению загрязнения морской среды.
A commander should have combat experience. У командира должен быть боевой опыт.
We are not doing nearly enough to combat this danger. Мы недостаточно боремся с этой опасностью.
A potential combat situation requires a command officer. Ситуация предполагаемого боя требует присутствия старшего офицера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!