Примеры употребления "combat operation" в английском с переводом "боевые действия"

<>
Переводы: все21 боевая операция14 боевые действия7
In exchange, the US should accept a strategic shift from combat operations to human security. Взамен США должны осуществить стратегический переход от боевых действий к обеспечению безопасности населения.
Many police officers and prison officials had been involved in combat operations and might suffer from post-traumatic stress disorder. Многие сотрудники полиции и пенитенциарных учреждений принимали участие в боевых действиях и, возможно, испытывают в связи с этим посттравматический стресс.
The 2014 withdrawal plan, however, comes as no surprise, given US President Barack Obama's expressed desire to end combat operations in Afghanistan. Тем не менее, в плане вывода войск к 2014 г. нет ничего удивительного, учитывая выказанное желание президента США Барака Обамы остановить боевые действия в Афганистане.
They are a supplement to the Service Regulations and include the basic norms of international humanitarian law as well as recommendations on its implementation in the preparation and conduct of combat operations. Наставление является дополнением к уставным документам и включает в себя основные положения норм международного гуманитарного права, а также рекомендации по его применению при подготовке и в ходе ведения боевых действий.
Calls have however been made by UNOCI and the various political groups in the country for a full enquiry into the incidents, although the UNOCI Force Commander is reported to have found no evidence of significant combat operations in the towns affected. ОООНКИ и различные политические группы в стране обратились с призывом провести полномасштабное расследование этих инцидентов, хотя, как сообщают, Командующий сил ОООНКИ не обнаружил следов значительных боевых действий в городах, о которых идет речь.
Throughout the hostilities, in particular in the south of Lebanon, persistent security concerns and widespread infrastructure damage owing to ongoing combat operations severely limited access to vulnerable civilian populations by humanitarian agencies, including the United Nations, the International Committee of the Red Cross, the Lebanese Red Cross and non-governmental organizations. На протяжении всего периода боевых действий, особенно на юге Ливана, постоянные проблемы в плане безопасности и широкомасштабные повреждения объектов инфраструктуры вследствие продолжающихся боевых операций серьезным образом ограничивали доступ к уязвимым группам гражданского населения для гуманитарных учреждений, включая Организацию Объединенных Наций, Международный комитет Красного Креста, Ливанское общество Красного Креста и неправительственные организации.
Mr. Obama does not plan to put any U.S. troops in combat operations in Iraq or Syria although less than a week after he offered that assurance, General Martin Dempsey, the chairman of the joint chief of staffs, said at some point he might recommend to the president that the United States have troops involved in attacks on Islamic State when accompanying Iraqi troops. Г-н Обама не планирует начинать боевые действия с участием американских военнослужащих ни в Ираке, ни в Сирии, хотя спустя всего неделю после его выступления генерал Мартин Демпси (Martin Dempsey), председатель Объединенного комитета начальников штабов США, отметил, что в какой-то момент он, возможно, рекомендует президенту США ввести американские войска с целью оказать поддержку войскам Ирака в борьбе с Исламским государством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!