Примеры употребления "colonizing" в английском с переводом "колонизировать"

<>
A Central African power block is formed, colonizing North Africa and Europe. Образуется Центральноафриканский политический блок, он колонизирует Северную Африку и Европу.
Eventually they would go out into space, and start colonizing and exploring the universe. В конце концов, они бы вышли в космос и начали колонизировать и исследовать Вселенную.
But, while Koizumi successfully knocked out the Tanaka faction within the LDP, many of Tanaka’s adherents, led by Ozawa, had re-established themselves by colonizing and taking over the DPJ. Однако, в то время как Коидзуми успешно нокаутировал фракцию Танаки в ЛДП, многие приверженцы Танаки под предводительством Одзавы восстановили свои силы, колонизировав из захватив ДПЯ.
What's going to happen in the end, it's not going to be just humans colonizing space, it's going to be life moving out from the Earth, moving it into its kingdom. Что в конце концов случится - ведь не только люди будут колонизировать космос, но жизнь, распространяющаяся с Земли по всему своему царству.
The doctrine of terra nullius as it is applied to indigenous peoples holds that indigenous lands are legally unoccupied until the arrival of a colonial presence, and can therefore become the property of the colonizing power through effective occupation. Доктрина terra nullius в применении к коренным народам утверждает, что земли коренных народов юридически являются незанятыми вплоть до начала колониального присутствия и могут поэтому стать собственностью колонизирующей державы посредством фактического завладения14.
As a young sovereign (imperial regent at age 20; emperor at 25), he had to assume contradictory roles: divine pater familias of the Japanese state and Supreme Commander of the imperial armed forces that were colonizing Japan’s Asian neighbors. Как молодой государь (имперский регент в возрасте 20; император в 25), он должен был предполагать противоречивые роли: божественный pater familias японского государства и верховный главнокомандующий имперскими вооруженными силами, которые колонизировали азиатских соседей Японии.
Do you think mankind will someday colonize the Moon? Вы думаете, человечество когда-нибудь колонизирует Луну?
We, on the other hand, are colonized by wankers! Мы, с другой стороны, были колонизированы придурками!
But it hardly wishes to colonize the frozen wastes of Siberia. Но вряд ли он хочет колонизировать замерзшие пустыри Сибири.
In the meantime, the British colonized large portions of the globe. Тем временем, британцы колонизировали значительную часть земного шара.
But classical empires learned not to do it to colonized people. Но классические империи научились не делать это с колонизированными народами.
Europeans, I learned, had colonized Africa and stripped Africans of the right to self-governance. Я узнала, что европейцы колонизировали Африку и лишили африканцев права на самоуправление.
As a result, the Islamic world is mostly weak, partly colonized, humiliated, and economically powerless. В результате исламский мир в основном слаб, частично колонизирован, унижен и экономически бессилен.
And then if you run into another object, you can stay there and colonize the other object. И потом, если ты столкнулся с другим объектом, ты можешь на нем остаться и колонизировать этот объект.
Around the turn of the century Imperial Japan colonized the Korean peninsula and ruled with characteristic brutality. В начале прошлого века имперская Япония колонизировала Корейский полуостров и начала править им с характерной для себя жестокостью.
In the early 20th century, with the fall of the Ottoman Empire, the whole Middle East was colonized. В начале же 20-го века с падением Османской Империи весь Ближний Восток был колонизирован.
After all, by the nineteenth century, Europeans had colonized much of Asia, leaving in place no Asian power that could rein in Japan. В конце концов, в девятнадцатом веке европейцы колонизировали большую часть Азии, не оставляя места другим азиатским державам, которые могли бы обуздать Японию.
Europeans colonized the Caribbean islands as sugar plantations, ruthlessly bringing African slaves by the millions to work, and die young, on those plantations. Европейцы колонизировали Кариббские острова как сахарные плантаторы, безжалостно принуждая миллионы рабов - африканцев работать на этих плантациях и умирать молодыми.
One of the great ironies of colonial history is the way in which colonized people adopted some of the very prejudices that justified colonial rule. Одной из величайших ироний, заключающихся в колониальной истории, является то, что колонизированные народы переняли некоторые из тех самых предрассудков, которые оправдывали колониальное управление.
Soon nations will colonize the moon, giving rise to the same unsatisfactory and tentative situation we have in Antarctica, where nations essentially take without legally owning. Вскоре государства колонизируют луну, и мы придем к той же неудовлетворительной и неопределенной ситуации, которую мы имеем сегодня в Антарктиде, где без прав легального владения многие страны пользуются ресурсами в значительных объемах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!