Примеры употребления "collecting the needles" в английском

<>
It's got a beautifully made little eye in it, very similar to the needles you may have at home, and what a needle allows you to do is to wear not animal skins, but clothes that actually fit. В ней есть отлично проделанное ушко, очень похоже на те иглы, что есть у вас дома, игла даёт нам возможность носить не шкуры животных, а подходящую нам одежду.
In the course of his defense, he falsely stated that 100% of the proceeds of the road tax go to highway construction and none to his childhood friends collecting the tax. При этом он лживо заявил, что 100% поступлений от дорожного налога идут на строительство дорог, и что его друзья детства, организовавшие сбор этого налога, не получают ничего.
Every day she disinfects the needles and syringes. Каждый день дезинфицирует шприцы и спринцовки.
Tell him about collecting the holly in the wood to make wreath for the front door. Расскажите, как собирали в лесу остролист, чтобы сделать на дверь венок.
This is a climb in the Needles, again in California. А это скальная башня Нидлз, снова в Калифорнии.
Well, we believe the Jerusalem Heritage Center is collecting the stones for the breastplate. Мы думаем, что Центр наследия Иерусалима собирает камни для нагрудника.
Who could whisk away the thought of the one unlikely mouse padding along a cold water pipe behind the floral wallpaper, gripping a single wooden match between the needles of his teeth? Кто смог бы прогнать мысль о едва ли возможной единственной мыше, шмыгающей по холодной водопроводной трубе за цветастыми обоями, с единственной спичкой, зажатой между иглами зубов?
Rufus is collecting the money from Northumberland's agent at Mansfield. Руфус заберёт деньги у представителя Нортумберленда в Мансфилде.
Both nitrogen and sulphur deposition lead to increased concentrations of these elements in the needles of Scots pine and Norway spruce. Осаждения как азота, так и серы ведут к повышению концентрации этих элементов в хвое сосны и ели обыкновенной.
I'm collecting the $34k he owes me in back rent. Я собираю $34.000, которые он задолжал мне за аренду.
Most of the needles from the failed 1961 and successful 1963 launch likely met this fate. Many now lie beneath snow at the poles. Наверное, так и случилось с большинством иголок из неудачного первого и успешного второго проекта, и многие иголки лежат сейчас под толщей снега на земных полюсах.
Governments can play a critical role in collecting the data needed to determine which skills are in demand and what kind of training is effective. Ключевую роль в сборе информации для определения необходимых навыков и эффективных методов подготовки специалистов может играть государство.
The copper needles were embedded in a naphthalene gel designed to evaporate quickly once it reached the vacuum of space, dispersing the needles in a thin cloud. Медные иглы были покрыты нафталиновым гелем, который в космическом вакууме должен был быстро испариться, создав тонкое облако из проволочных отрезков.
Some local governments see their role as being to provide basic services like collecting the trash and maintaining the roads – and of course, collecting the taxes to pay for this. Некоторые местные органы власти видят свою роль в обеспечении основных услуг, таких как сбор мусора и поддержание дорог в хорошем состоянии, и, конечно же, в сборе налогов, чтобы заплатить за все это.
But not all the needles returned to Earth. Но на Землю вернулись не все иглы.
And we need to invest in collecting the data that are so essential to ensuring that they are. Нам следует направить необходимые ресурсы в сбор данных, без которых мы не сможем гарантировать им здоровую жизнь.
And if U-Multirank doesn't become very popular, universities, especially in North America, may be reluctant to spend time collecting the detailed information that the rankers ask for, Usher wrote. А если U-Multirank не наберет особой популярности, университеты, особенно североамериканские, не захотят тратить время на сбор подробной информации, которую запрашивают у них составители рейтинга, отметил он.
Now, the term “authorize” is used for reserving the amount, and “capture” is used for collecting the payment. Теперь, термин «разрешает» используется для резервирования суммы, а «сборы» используется для получения средств по платежу.
You can monitor and determine the actual number of SMTP outbound connections made by an Exchange SMTP virtual server by collecting the following performance counters on your Exchange server: Определить фактическое число исходящие SMTP-подключений, установленных виртуальным SMTP-сервером Exchange, можно, собирая данные следующих счетчиков производительности на сервере Exchange:
When data cannot be collected by using an existing process, Vince can assign the responsibility for collecting the data to Shannon. Если не удается собрать данные с помощью существующего процесса, Станислав может назначить Марию ответственной за сбор данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!