Примеры употребления "collect a debt" в английском

<>
You cannot collect a debt from a dead man. Нельзя взыскать долг с покойника.
There are other ways to collect a debt. Есть и другие способы вернуть долг.
Sir, I'm here to collect a debt. Господин, я пришел собрать налог.
You want me to collect a debt for you? Хочешь, чтобы я выбил для тебя долг?
In this example, Flick Finder wants to collect a person's birthday so it can recommend age-appropriate movies. В рассматриваемом примере приложение Flick Finder хочет получить информацию о дате рождения человека, чтобы рекомендовать ему фильмы, подходящие по возрасту.
Keep in mind there is some key economic data out of Europe and a debt sale (10yr) in Germany tonight which may have a significant impact on the euro. Так же, стоит отметить, что в ближайшее время нас ждет серия выпусков экономических данных из Европы (в частности эмиссия 10-летних облигаций Германии) способных оказать серьёзное влияние на Евро.
Since Google doesn't collect a lot of information about you when you sign up for an account, we will ask you questions like when you created your account, what Google services you use, and who you email frequently (if you use Gmail) to make certain you are authorized to access your account. Поскольку при регистрации мы запрашиваем не так много данных, вам будут заданы вопросы о том, когда вы создали аккаунт, какими сервисами Google пользуетесь и кому чаще всего пишете письма (если вы пользуетесь Gmail).
The 2011 battle over a debt ceiling increase caused financial markets to plunge and triggered the first-ever first downgrade in the US credit rating by Standard and Poor's. Баталии по поводу повышения «долгового потолка», имевшие место в 2011 году, вызвали снижения на финансовых рынках и спровоцировали первое в истории понижение кредитного рейтинга США агентством Standard and Poor's.
We share salary insights with members only once we collect a minimum amount of data so that we protect the privacy of our members who have provided their salary data, and so that salary insights are less likely to be skewed. Мы делимся статистикой по зарплате с участниками только после накопления минимального необходимого объёма данных. Это позволяет обеспечить конфиденциальность участников, предоставивших сведения о своей заработной плате, и уменьшить вероятность искажения статистических данных.
The best example for a liability is a debt. Идеальный пример пассива – это задолженность.
All that governments needed to do to ensure the division of labor was to enforce property rights, keep the peace, and collect a few taxes to pay for a limited range of public goods. Все, что требовалось от правительств для того, чтобы обеспечить разделение труда - это укрепить права собственности, поддерживать мир и собирать кое-какие налоги, чтобы заплатить за ограниченный набор общественных товаров.
Today’s Financial Times says that Greece is preparing to declare a debt default unless it can reach a deal with its international creditors by the end of April. Сегодня Financial Times говорит, что Греция готовится объявить дефолт, если не сможет достичь соглашения с международными кредиторами к концу апреля.
I sent Henry to the primary to see if he could collect a card from the elevator shaft floor. Я отправил Генри на первичное место преступления посмотреть, может ли он достать карту из шахты лифта.
3.3. The Client acknowledges and agrees that in cases when they are obligated to settle a debt with the Company in accordance with the Regulations, but fails to transfer a sufficient amount of money to their Client account, the Company shall deem this a breach by the Client and as such the Company may exercise its rights in accordance with the Regulations. 3.3. Клиент соглашается и признает, что если у него возникло денежное обязательство перед Компанией в соответствии с Регламентом, а достаточная сумма денежных средств не была зачислена на счет Клиента, то Компания вправе считать, что Клиент не осуществил платеж и Компания вправе реализовать свои права согласно Регламенту.
May I collect a change of clothes? Позвольте я возьму кое что из одежды?
A country whose economy is still contracting in nominal terms cannot possibly repay such a debt and there is no hope for it to continue financing itself when 10-year rates are 10.2%. Для страны нет возможности годового роста в 1,9% в годовом исчислении (в условиях дефляции 2,5%, что означает, что номинальный рост по-прежнему отрицательный), чтобы погасить свои кредиты, когда 10-летние ставки составляют 10,2%.
Collect a lot of blackjacks and good long lengths of pipe. Взять много-премного дубин и длинных-предлинных труб.
However, news that the Eurogroup’s discussions on a debt agreement for Greece are breaking down is extending the weakness in European assets (see my colleague Kathleen Brooks’ report, “Eurogroup to Greece: Stick to the Bailout or Else…” for more). Однако новость, что переговоры Еврогруппы по поводу долга Греции провалились, усугубила ослабление европейских активов (подробнее читайте статью моей коллеги Кэтлин Брукс ранее сегодня).
Somebody bleeds, I collect a sample, put it in a bag, pass it off to Dr. Brennan. Кто-то кровоточит, я собираю образцы, кладу в пакет, и передаю доктору Бреннан.
Additionally, it faces structural problems in the economy, is entering recession (or at the very least an expected period of zero growth), and has a debt burden that a falling ruble is going to make much worse. Кроме того, экономика страны столкнулась с проблемами структурного характера, она входит в рецессию (или, по крайней мере, ожидает период нулевого роста), к тому же она обременена долгами, которые, с учетом падающего рубля, вырастут еще больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!