Примеры употребления "coinage receipts" в английском

<>
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste. Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
We shall reimburse all expenses evidenced by receipts. Мы возместим Вам все текущие расходы, подтвержденные документами.
But the frequent discovery of Roman coins in India suggests that Roman coinage continued to be accepted internationally long after it must have been obvious that its gold or silver content had fallen. Но частые находки римских монет в Индии предполагают, что римские монеты продолжали приниматься на международном уровне еще долгое время после того, как должно было стать очевидным уменьшение содержания в них золота и серебра.
The leading example was Holding Company Depositary Receipts, or HOLDRs, a proprietary Merrill Lynch product, but these have now disappeared from the scene. Главный пример - депозитарные расписки холдинговой компании (Holding Company Depositary Receipts, HOLDR) – продукт, принадлежащий инвестиционному банку Merrill Lynch.
It has none of the characteristics associated with coinage and currency. У нее нет никаких характеристик, присущих металлическим деньгам и валюте вообще.
Stocks, stock options, ETFs, REITs, depositary receipts ADR and GDR; Акции, опционы на акции, ETF, REITs, депозитарные расписки ADR и GDR;
I'll answer the coinage. За чекан я отвечаю.
You agree that, in the event that there has been no movement on your account balance for a period of at least six years (notwithstanding any payments or receipts of charges or similar items) and we are unable to trace you and return your account balance to you, despite having taken all reasonable steps to do so, we may cease to treat your money as client money and accordingly release any client money balances from the segregated account. 15.5 Вы согласны, что если на балансе вашего счета не было движения денежных средств в течение как минимум шести лет (за исключением оплаты или приема любых комиссионных и подобных платежей) и мы не можем найти вас и вернуть баланс вашего счета вам, несмотря на принятие всех разумных шагов сделать это, мы можем прекратить обслуживать ваши средства в качестве средств клиента и, соответственно, изъять баланс клиентских денежных средств с отдельного счета.
In the long history of currency, from coinage to the advent of paper money, the private sector may innovate, but ultimately the public sector appropriates. В длительной истории денег – от чеканки монет до появления бумажных денег – частный сектор мог выполнять роль инноватора, но конечным пользователем этих инноваций всего становился госсектор.
Tax receipts have been trending steadily higher, implying that the pace of labor market growth remains steady as well. Налоговые поступления имели тенденцию к повышению, подразумевая, что темпы роста рынка труда также остается стабильным.
Nathan Most and Steven Bloom, under the direction of Ivers Riley, designed and developed Standard & Poor's Depositary Receipts (NYSE Arca: SPY), which were introduced in January 1993. Натан Мост (Nathan Most) и Стивен Блум (Steven Bloom), исполнительное руководство биржи, придумали и создали депозитарные расписки Standard & Poor (NYSE: SPY), которые были предложены в январе 1993 года.
Wide selection of international financial instruments: shares, options on shares, ETFs, bonds, depositary receipts (ADR/GDR). Широкий спектр международных финансовых инструментов - акции, опционы на акции, ETF, облигации, депозитарные расписки (ADR/GDR).
"What's great about Yandex is that it has more freefloating shares than we saw with LinkedIn (LNKD) and China's Renren (RENN)," says Anthony Moro, managing director of BNY Mellon Depositary Receipts. «В Яндексе привлекает то, что у него больше свободно обращающихся акций, чем у LinkedIn и китайского Renren», – утверждает Энтони Моро (Anthony Moro), управляющий директор BNY Mellon Depositary Receipts.
Most investors own Gazprom through its depositary receipts in London, or by direct access to Russia's listed shares. Зарубежные инвесторы владеют Газпромом посредством прямой и косвенной торговли акциями.
Printing Invoices and Receipts of Your Billing History Вывод на печать счетов и квитанций за выполненные платежи
Receipts for purchases made via the Apple Store are not available on LinkedIn.com. Квитанции за покупки, сделанные через магазин Apple Store, получить на сайте LinkedIn.com невозможно.
Your phone number, profile name and photo, online status and status message, last seen status, and receipts may be available to anyone who uses our Services, although you can configure your Services settings to manage certain information available to other users. Ваши номер телефона, имя и фото профиля, статус “онлайн” и статусное сообщение, статус “был(-а)” и отчеты о прочтении видят все пользователи наших Сервисов, хотя вы можете скрыть определенную информацию от других пользователей с помощью настроек в наших Сервисах.
mids provides delivery receipts on a per-message basis but may not be present (due to backward compatibility reasons with older Messenger clients). В mids содержатся подтверждения о доставке каждого сообщения, однако иногда его не включают в вызов (для обеспечения обратной совместимости со старыми клиентами Messenger).
Specific messages — including receipts and flight notifications — can be sent beyond the 24-hour mark. Некоторые типы сообщений (квитанции, уведомления о полете и др.) можно отправлять позднее, чем через 24 часа.
If you pay for our Services, we may receive information and confirmations, such as payment receipts, including from app stores or other third parties processing your payment. Если вы вносите плату за использование наших Сервисов, мы можем получать платежную информацию и подтверждения платежей, например, платежные квитанции, в том числе от магазинов приложений и иных третьих лиц, обрабатывающих ваш платеж.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!