Примеры употребления "coherent policy" в английском

<>
Переводы: все31 последовательная политика19 другие переводы12
So far, however, the EU has not come up with a coherent policy on migration. Однако до сих пор ЕС так и не придумал согласованную политику по вопросам миграции.
Without coherent policy and leadership within national governments, disparate policies and fragmented implementation will undermine the effectiveness of multilateral organizations. В условиях отсутствия согласованной политики и руководства на уровне национальных правительств разобщенные стратегии и их фрагментарное осуществление ведут к снижению эффективности деятельности многосторонних организаций.
Development of a coherent policy framework for guiding and monitoring disaster risk reduction and the associated draft Conference outcome document; разработка согласованной стратегической основы руководства и контроля за деятельностью по уменьшению опасности бедствий и проекта соответствующего итогового программного документа Конференции;
However, a coherent policy framework that governs the institutionalisation of RBM as a holistic management strategy still has to be developed. Вместе с тем еще предстоит разработать согласованные политические рамки, регулирующие процесс институционализации УОКР в качестве комплексной стратегии управления.
For Somalia, the Secretary-General has established a contact group of relevant countries to promote coherent policy approaches and to consolidate support for peace and reconstruction. Для Сомали Генеральный секретарь учредил контактную группу в составе соответствующих стран для укрепления согласованности политических подходов и консолидации поддержки дела мира и восстановления.
The Commission on Science and Technology for Development has often underscored that coherent policy guidance and better coordination are needed in the area of science and technology. Комиссия по науке и технике в целях развития неоднократно подчеркивала необходимость последовательного общего руководства и более эффективной координации деятельности в области науки и техники.
The problem is the lack of any coherent policy for ensuring that individuals are protected against a broader array of economic risks to their incomes, investments, and homes. Проблема заключается в отсутствии какой-либо единой политики для обеспечения людей защитой против большого количества экономических опасностей, грозящих их доходам, инвестициям и недвижимости.
The panels found that key requirements for successful capacity-building include a wide range of training needs, better access to information, appropriate and flexible institutional arrangements and linkages and coherent policy regimes. Совещания специалистов позволили установить, что к числу ключевых требований для успешного формирования потенциала относятся широкий круг потребностей в области подготовки кадров, улучшение доступа к информации, надлежащие и гибкие учрежденческие механизмы и связи, а также четкие регламентационные нормы.
At the same time, representatives from transition countries noted that a more coherent policy in this area should combine financial support to start-ups with advisory assistance to entrepreneurs aimed at promoting their investment readiness. В то же время представители стран с переходной экономикой отметили, что в этой области требуется проведение более согласованной политики, в рамках которой финансовая поддержка новообразующихся предприятий сочеталась бы с оказанием консультативной помощи предпринимателям в целях повышения их инвестиционной готовности.
We are convinced that success in the aim of restoring the sovereignty of Iraq as quickly as possible will hardly be feasible without the United Nations playing its part on the basis of a sound, viable and coherent policy. Мы убеждены в том, что успех в достижении цели максимально скорого восстановления суверенитета Ирака вряд ли будет возможен без Организации Объединенных Наций, играющей свою роль на основе здравой, жизнеспособной и слаженной политики.
Secondary occupation thus creates challenges to housing restitution that require a coherent policy response, based on human rights and other legal principles which clearly recognize the pre-eminence of the right to housing and property restitution of legitimate title holders. Следовательно, вторичное занятие жилой площади создает трудности в деле реституции жилья, требующие проведения последовательного политического курса на основе прав человека и других правовых принципов, четко признающих преимущественное право реституции жилья и имущества за их законными владельцами.
As part of the overall effort to deliver as one, the Board gave broad support for the establishment under CEB of thematic clusters of interested organizations as a means to ensure that the system's country-level actions were guided by coherent policy frameworks and that the comparative advantages of the agencies directly engaged were fully drawn on. В рамках общих усилий по обеспечению единства действий Совет высказал широкую поддержку идее создания под руководством КСР тематических групп заинтересованных организаций в качестве средства обеспечения того, чтобы действия системы на страновом уровне определялись согласованными политическими рамками и чтобы в полной мере использовались сравнительные преимущества непосредственно вовлеченных учреждений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!