Примеры употребления "coercive" в английском

<>
And they use coercive measures that generate resistance. Наконец, в них используются принудительные меры, которые вызывают сопротивление.
and "coercive" (water-dousing, box confinement, water-boarding). и "принудительные" (обливание водой под сильным напором, запирание в контейнер, пытки водой).
Coercive restructuring of insolvent banks’ unsecured debt would be next. Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков.
But coercive regime change was never the key to democratic transition. Но принудительная смена режима никогда не помогала становлению демократии.
Coercive democratization has its limits, as the US has learned in Iraq. Принудительная демократизация имеет свои пределы, как США убедились на примере Ирака.
Coercive democratization has its limits, as the Bush administration has found in Iraq. У принудительной демократизации есть свои пределы, как администрация Буша обнаружила в Ираке.
A dictator must attract or induce henchmen to impose his coercive techniques on others. Диктатор должен привлечь или склонить сторонников навязывать свои принудительные методы на других.
But it has little coercive power, because anyone is free to try an alternative. Но у него мало принудительной власти, потому что любой свободен в своем выборе попробовать альтернативу.
The Republic of Bulgaria does not apply and has never applied unilateral coercive economic measures. Республика Болгария не применяет и никогда не применяла односторонние принудительные экономические меры.
Prisoners, it seems, are denied legal protection so that coercive interrogations can proceed without interference. Заключенным, кажется, отказывают в законной защите для того, чтобы принудительные допросы могли проходить без всякого вмешательства.
They are coercive, but they fall short of the threat or use of military force. Они являются принудительными, но им не хватает угрозы или применения вооруженной силы.
The hardest cases, always generating the strongest emotions, involve the coercive use of military force. Самые тяжелые случаи, всегда вызывающие наиболее сильные эмоции, это случаи, которые влекут за собой принудительное использование армии.
Nicaraguan law does not recognize as valid the application of coercive measures with extraterritorial effects. В никарагуанском законодательстве не признается правомерность применения принудительных мер, имеющих экстерриториальные последствия.
This is why Greece is insolvent and a coercive restructuring of its public debt is inevitable. Вот почему Греция неплатежеспособна, а принудительное реструктурирование ее долга – неизбежно.
The Tribunal notes in this context that coercive circumstances need not be evidenced by a show of physical force. В этой связи Трибунал отмечает, что доказательство наличия принудительных обстоятельств не требует свидетельств применения физической силы.
The use of coercive and military measures must be backed up by efforts in the political, humanitarian and development fields. Применение принудительных и военных мер можно подкреплять усилиями в политической и гуманитарной сферах и в области развития.
His Government saw that Conference as a condemnation of the practice of unilateral coercive economic measures intended as political pressure. Его правительство трактует результаты этой Конференции в качестве осуждения практики односторонних принудительных экономических мер, предназначаемых для оказания политического давления.
Affected persons may ask an administrative court to re-evaluate the advance warning, determination and execution of a coercive measure. Пострадавшие могут обращаться в административный суд для вынесения заключения относительно заблаговременного предупреждения, установления и применения принудительной меры.
So the only realistic and sensible solution is an orderly and market-oriented - but coercive - restructuring of the entire Greek public debt. Таким образом, единственным и реальным решением является правильная и ориентированная на рынок - но принудительная - реструктуризация всего государственного долга Греции.
But it’s impossible to justify coercive nation-building, which usually does more to promote than discourage terrorism, in the same way. Однако этим невозможно оправдать принудительное государственное строительство, которое скорее способствует, чем препятствует развитию терроризма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!