Примеры употребления "codex thymol" в английском

<>
Such discussions might help negotiators settle ongoing disputes over the "Codex Alimentarius" (global food standards set by the World Health Organization and the UN Food and Agriculture Organization), the EU regulation on labeling and tracing genetically modified organisms, and the application of World Trade Organization rules. Такие обсуждения, возможно, помогут участникам переговоров урегулировать продолжающуюся дискуссию относительно "Codex Alimentarius" (международные стандарты по пищевым продуктам, установленные Всемирной Организацией Здравоохранения и Комитетом ООН по продуктам питания и сельскому хозяйству), регулятивным документам Евросоюза по маркированию и отслеживанию генетически модифицированных организмов и по применению правил Всемирной торговой организации.
I'm using the computer to find some pattern in the book's coding or any synchronicity with the symbols in Nadya's codex. Я использую компьютер чтобы найти некоторые образцы кода из книги или любую синхронность с символами из кодекса Нади.
Listen, Charlie has tech chops that'll speed up cracking Nadya's codex. Слушай, у Чарли много технических приемчиков, которые ускорят расшифровку кода Нади.
I'm compiling a codex of medicinal plants. Я следую фармакопее лекарственных трав.
I think the codex was the real draw. Думаю, кодекс был истинным соблазном.
And in his desk he kept one of the four Maya books, the Dresden Codex. И в его столе он держал одну из четырех книг майя, Дрезденской Старинной рукописи.
Overly burdensome Codex standards for GM foods are ominous not only because of their direct effects on research and development, but also because members of the World Trade Organization will, in principle, be required to follow them. These standards will provide cover for unfair trade practices. Слишком обременительные стандарты Кодекса для ГМ продуктов вредят не только самим разработкам, но и создают прикрытие для торговых махинаций, поскольку все страны, члены Всемирной Торговой Организации, должны будут подчиняться единым принципам.
That agenda is now being promoted through a vast network of UN agencies and programs, as well as international treaties and agreements, such as the Convention on Biological Diversity, the Codex Alimentarius Commission, and the International Agency on Research on Cancer. Данная программа сейчас продвигается через широкую сеть агентств и программ ООН, а также в рамках международных договоров и соглашений, таких как Конвенция о биоразнообразии, Комиссия "Кодекса Алиментариус", Международное агентство по изучению рака.
In July, the full Codex membership approved various procedures and requirements that are more appropriate to potentially dangerous prescription drugs or pesticides than to GM tomatoes, potatoes, and strawberries. В июле полное собрание Кодекса разрешило к использованию гораздо более опасные субстанции, чем ГМ томаты, картофель, клубника.
Similarly, a task force of the 165-member Codex Alimentarius Commission, the joint food standards program of the UN's World Health Organization and its Food and Agriculture Organization, has singled out only food products made with GM for various Draconian and even bizarre regulatory procedures and requirements. Сходная ситуация с 165-ю членами в составе Кодекс Алиментариус Комиссии, отвергнувшими стандарты, предложенные к рассмотрению Всемирной Организацией Здравоохранения и Сельского хозяйства, где не принятыми оказались только продукты, содержащие ГМ компоненты.
They are aided by radical, environmental non-governmental organizations (NGOs), which are permitted to participate in Codex meetings, and which are ideologically opposed to new technology. Они поддерживают негосударственные организации (НГО), которые допускаются к участию в собрании Кодекса и являются идеологическими противниками новых технологий.
Indeed, Jean Halloran of the anti-biotech group Consumers International characterized Codex standards as a legal defense against WTO challenges to countries that arbitrarily interfere with trade in biotech foods. Джин Халлоран из анти-биотехнологической группы Международной организации по защите прав потребителей охарактеризовала Кодекс как легальную защиту от попыток ВТО выдвигать требования против стран занятых торговлей ГО продукцией.
It was he who broke the Mayan codex, enabling scholars to relate the pictographs on Mayan ceramics to the hieroglyphs of the Mayan script. Именно он расшифровал письмена индейцев Майя, что позволило ученым соотносить пиктограммы на древней керамике с иероглифами Майя.
I, myself, I'm actually involved in the team which is developing a CODEX, high resolution, future generation spectrograph for the 42 meter E-ELT telescope. и я как раз являюсь одним из участников группы разработчиков КОДЕКСа - высокоточного спекторографа будущего поколения для 42-метрового E-ELT телескопа.
It discontinued work on the Codex Guidelines for the Inspection and Certification of Fresh Fruits and Vegetables for Conformity to Quality Standards, which contained the conformity certificate, and initiated work on standards for durians, avocados, fresh chilli peppers and tamarillo (tree tomatoes), subject to approval by the Commission at its thirty-first session in July 2008. Он продолжил работу над руководящими принципами Кодекса в отношении проведения контроля и сертификации свежих фруктов и овощей с целью обеспечения соответствия стандартам качества, которые включают в себя сертификат соответствия, и начал работу над стандартами на дуриан, авокадо, свежий красный стручковый перец и тамарилло (томатное дерево), при условии одобрения Комиссией на ее тридцать первой сессии в июле 2008 года.
Some experts felt that the importance of standards developed by Codex, the World Organisation for Animal Health (OIE) and the International Plant Protection Convention (IPPC) was likely to increase. Некоторые эксперты заявили о том, что, вероятно, будет расти значение стандартов, разрабатываемых Комиссией " Кодекс Алиментариус ", Всемирной организацией по охране здоровья животных (ВОЗЖ) и в рамках Международной конвенции по защите растений (МКЗР).
The Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables (GE.1) will provide technical assistance/training programmes- preparation of a food quality/safety inter-regional seminar in cooperation with ESCAP, Codex Alimentarius, OECD, WTO and EAN International. Специализированная секция по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи (ГЭ.1) будет осуществлять программы технической помощи/профессиональной подготовки-подготовка межрегионального семинара по качеству/безопасности продовольствия в сотрудничестве с ЭСКАТО, Комиссией Кодекса Алиментариус, ОЭСР, ВТО и МАКПТ.
Slight skin defects: We propose that a maximum surface area should be stated [e.g. maximum 4 % of the total surface area (Codex standard)]. Незначительные дефекты кожуры: предлагается указать максимальную площадь поверхности [например, не более 4 % от общей площади поверхности (стандарт Кодекса)].
The organization has organized 33 regional and 26 national workshops on sanitary and phytosanitary measures, at which representatives of the Codex Alimentarius Commission, the World Organization for Animal Health, and the International Plant Protection Convention participated. ВТО организовала 33 региональных и 26 национальных семинаров по санитарным и фитосанитарным мерам, в которых приняли участие представители Комиссии по Codex Alimentarius, Международной организации по охране животных и Международной конвенции об охране растений.
Association of journalists, Journalist Codex, Press Council Ассоциация журналистов, Кодекс журналиста, Совет по делам печати
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!