Примеры употребления "code of honour" в английском с переводом "кодекс чести"

<>
Переводы: все8 кодекс чести8
A duel between gentlemen, supervised according to the strict code of honour. Дуэль между джентльменами, проведенная в соответствии с кодексом чести.
After discussions, the National Pact was ratified on 7 November 1988; it is a code of honour which unites all parties and political persuasions within common values and major principles such as nationalism, authenticity, openness and tolerance. Этот Пакт, обсужденный и ратифицированный 7 ноября 1988 года, представляет собой кодекс чести, объединяющий все политические партии и течения вокруг таких общих ценностей и основополагающих принципов, как национальное достоинство, самобытность, открытость и терпимость.
A code of honour and professional ethics has been drawn up and signed by newspaper editors, defining the basic norms regulating the conduct of journalists and the ethical rules which journalists must follow when dealing with news items and sources. Был подготовлен и подписан редакторами газет кодекс чести и профессиональной этики, содержащий основные нормы поведения журналистов и те правила этики, которых журналисты должны придерживаться в отношении новых тем и источников информации.
Moreover, Penal Code provisions which upheld the concept of defending family honour must also be repealed. Кроме того, должны быть ликвидированы положения Уголовного кодекса, поддерживающие концепцию защиты чести семьи.
Despite Turkey's assurances to the contrary, he was concerned that the new Penal Code used the term custom killings instead of honour killings, as he had been informed that the latter was more inclusive. Несмотря на уверения Турции в обратном, он обеспокоен тем, что в новом Уголовном кодексе используется термин " преступления, связанные с обычаями ", а не термин " преступления в защиту чести ", который, насколько ему известно, имеет более широкое значение.
Canada indicated that honour crimes, including killings, were extremely rare in Canada, but such crimes would be investigated and prosecuted as offences under the Criminal Code, and such crimes as assault, aggravated assault or sexual assault and murder, which could occur in the execution of an honour crime, were covered by that Code. Канада указала, что преступления в защиту чести, включая убийства, являются чрезвычайно редким для Канады явлением, однако подобные преступления расследуются и преследуются как преступления, предусмотренные Уголовным кодексом, поскольку такие преступления, как нападение, нападение при отягчающих обстоятельствах или нападение и убийство на сексуальной почве, которые могут совершаться в связи с преступлением в защиту чести, предусмотрены этим кодексом.
I respect their codes of honour in this matter. В данном случае я согласна с их кодексом чести.
Another underreported crime, which requires further investigation, is the so-called “honour killings” of women and men who die at the hands of their relatives for having violated traditional codes of honour regarding the relations between the sexes. Другим замалчиваемым видом преступления, которое требует дальнейшего расследования, является так называемое «убийство по законам чести» женщин и мужчин, которые погибают от рук своих родственников за нарушение традиционных кодексов чести, регулирующих отношения между полами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!