Примеры употребления "clustered filesystem" в английском

<>
Moreover, the dots are more closely clustered than they were before, indicating more of a consensus on policy among the FOMC members than before. Кроме того, точки по графикам более тесно сгруппированы, чем они были раньше, с указанием большего консенсуса по вопросам политики среди членов FOMC, чем раньше.
The rabidly anti-Castro Cuban exiles clustered in Miami argue that it is fear that holds Cubans back, but that's not true. Яростно настроенные против Кастро кубинские изгнанники, собравшиеся в Майами, утверждают, что это страх сдерживает кубинцев, но это не правда.
NEW DELHI - India is among the few dozen countries, largely clustered in Asia and Africa, where sentiment in favor of the United States actually rose during the administration of George W. Bush. НЬЮ-ДЕЛИ - Индия находится среди нескольких десятков стран, которые в основном расположены в Азии и Африке, где сентименты в пользу США фактически выросли во время администрации Джорджа В.
Internally, Libya has launched a "Go East" policy, so that development does not become clustered only in its oil and gas regions and around the capital of Tripoli. Во внутренней политике, Ливия начала проводить политику "Восточной ориентации", с той целью, чтобы развитие страны не было сгруппировано исключительно вокруг нефтяных и газовых регионов и капитала Триполи.
Indeed, public opinion polls show that most Americans are clustered in the moderate center of the political spectrum rather than at the two extremes. Действительно, опросы общественного мнения показывают, что большинство американцев находятся в умеренном центре политического спектра, а не на его краях.
Within both blocs, smaller powers clustered around the superpower. В обоих блоках меньшие страны группировались вокруг сверхдержавы.
Also known as, um, Clustered Lady's Slippers. Также известен как Башмачок пучковый.
Also known as, um, Clustered Lady Slippers. Также известен как Башмачок пучковый.
Highlighted blocks represent a pattern of calls made every couple of weeks, always clustered in the evening over a 48-hour period. Выделенные части указывают на группы звонков, которые совершались каждые пару недель и всегда в вечернее время в течение 48-ми часов.
And all robberies are clustered around the outfalls. И все ограбления происходят вокруг водоотводов.
But most observers believe that key Republicans in the House of Representatives, where impeachment would begin, have thrown in their lot with Trump, mainly because they fear his loyal base (about a third of the country, clustered in many congressional districts). Но большинство наблюдателей полагают, что ключевые республиканцы из Палаты Представителей, где могла бы быть инициирована процедура импичмента, полностью поддерживают Трампа, главным образом из страха перед его лояльной базой (около трети страны, сосредоточенной во многих избирательных округах).
India is among the few dozen countries, largely clustered in Asia and Africa, where sentiment in favor of the United States actually rose during the administration of George W. Bush. Индия находится среди нескольких десятков стран, которые в основном расположены в Азии и Африке, где сентименты в пользу США фактически выросли во время администрации Джорджа В. Буша.
To delete the Network Name resource associated with the clustered mailbox server name Удаление ресурса сетевого имени, сопоставленного с именем кластерного сервера почтовых ящиков
There are no clustered Exchange servers deployed. Не существует развернутых кластерных серверов Exchange.
Current Cluster Node Owns Clustered Management Services Текущему узлу принадлежат кластерные службы управления
Addressed issue in which the MSMQ performance counter (MSMQ Queue) may not populate queue instances if the server hosts a clustered MSMQ role. Устранена проблема, из-за которой счетчик производительности MSMQ (очередь MSMQ) не заполнял экземпляры очереди, если на сервере используется кластерная роль MSMQ.
Delete the Network Name resource associated with the clustered mailbox server name. Удалите ресурс сетевого имени, сопоставленный с именем кластерного сервера почтовых ящиков.
Exchange 2007 setup requires that the Exchange clustered management services be moved from this node before the Exchange files can be removed. Для удаления файлов Exchange Server 2007 требуется, чтобы кластерные службы управления Exchange были перемещены с этого узла.
To address this issue, first install another passive clustered Mailbox server role in the environment and then rerun setup. Чтобы устранить данную проблему, установите сначала в среде другую роль пассивного кластерного сервера почтовых ящиков, а затем повторно запустите программу установки Microsoft Exchange.
Exchange setup requires that the target path for the clustered Mailbox server data be an NTFS volume. Программе установки Exchange требуется, чтобы конечный путь к данным кластерного сервера почтовых ящиков указывал на том NTFS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!