Примеры употребления "cluster bombs" в английском с переводом "кассетная бомба"

<>
- The UK sidestepped a ban on housing cluster bombs. - Великобритания уклонилась от запрета на размещение на своей территории кассетных бомб.
The Government of Lebanon, with bilateral and multilateral donors, should accelerate the clearing cluster bombs from agricultural fields. правительство Ливана при поддержке двусторонних и многосторонних доноров должно ускорить работы по очистке сельскохозяйственных угодий от кассетных бомб.
How is the principle of distinction applied in the use of submunitions, particulary cluster bombs, which are often dropped from a high altitude? Как реализуется принцип разграничения при применении суббоеприпасов, и в частности кассетных бомб, которые зачастую сбрасываются с большой высоты?
As United States Senator Leahy had said, there were good humanitarian and practical reasons why armed forces with cluster bombs should invest in reliable fuses. Как отмечал сенатор Соединенных Штатов Лихи, есть веские гуманитарные и практические основания для того, чтобы вооруженные силы, располагающие кассетными бомбами, вкладывали средства в надежные взрыватели.
We welcome the efforts being made to clear the cluster bombs and unexploded ordnance that have claimed the lives of several Lebanese nationals and injured many others. Мы приветствуем усилия, прилагаемые для удаления кассетных бомб и невзорвавшихся боеприпасов, которые привели к гибели нескольких ливанских граждан и ранению многих других.
In the same vein, Belgium will continue to advocate for a binding instrument to ban cluster bombs, which, as we all well know, affect children in particular. Аналогичным образом, Бельгия будет продолжать выступать за принятие имеющего обязательную силу документа, запрещающего кассетные бомбы, которые, как мы все знаем, поражают в особенности детей.
Of course, just as some states refuse to join the conventions that ban cluster bombs and landmines, the nuclear-weapon states will not join a convention banning their arsenals. Естественно, что если некоторые штаты отказываются присоединиться к Конвенции, которая запрещает кассетные бомбы и противопехотные мины, то ядерные государства не присоединятся к Конвенции о запрете их арсеналов.
We remember all too well the attack and invasion of Lebanon with its objective of overkill and destruction, particularly the indiscriminate dropping of huge numbers of cluster bombs on civilian areas. Мы хорошо помним нападение на Ливан и вторжение в эту страну с целью массового уничтожения людей и нанесения огромного материального ущерба, в частности, неизбирательное применение огромного числа кассетных бомб в районах проживания гражданского населения.
The NAM is acutely aware of the enormous challenge facing Lebanon as a result of the 1.2 million cluster bombs launched by Israel during its attack on Lebanon in 2006. ДН очень хорошо известно об огромной проблеме, с которой сталкивается Ливан в результате применения Израилем 1,2 миллиона кассетных бомб во время его нападения на Ливан в 2006 году.
Despite the joint efforts of the Lebanese armed forces, 16 UNIFIL teams and 61 United Nations contractors, the task ahead to clear and demine more then 1 million cluster bombs constitutes a real challenge. Несмотря на совместные усилия ливанских вооруженных сил, 16 саперных групп ВСООНЛ и 61 специалиста по разминированию, работающего по контракту с Организацией Объединенных Наций, перед ними по-прежнему стоит очень непростая задача очистки территории и обезвреживания более 1 миллиона кассетных бомб.
There is a need to give serious thought, at the regional and international levels, to the future utility of unguided munitions, as well as cluster bombs, mines and other weapons of indiscriminate effect, such as depleted uranium weapons. На региональном и международном уровнях следует серьезно рассмотреть вопрос о дальнейшей целесообразности применения таких неуправляемых боеприпасов, как кассетные бомбы, мины и иное оружие, обладающее неизбирательным действием, например, оружие, содержащее обедненный уран.
The 1995 commentary on the military manual of one State places cluster bombs in the same category as incendiary weapons and concludes that their use in " densely populated regions " is prohibited under existing rules of international humanitarian law. В комментарии 1995 года к военному уставу одного из государств кассетные бомбы включены в ту же категорию, что и зажигательное оружие, и сделан вывод о том, что их применение в " густонаселенных районах " запрещено существующими нормами международного гуманитарного права.
It has set up checkpoints and has fired bursts of gun and sniper fire against civilians, to say nothing of the explosion of cluster bombs and landmines, which kill civilians, including women and children, and members of the Lebanese army. Он организовал контрольно-пропускные пункты и ведет оружейный и снайперский огонь по гражданским объектам, не говоря уже о взрывах кассетных бомб и наземных мин, в результате которых погибают гражданские лица, включая женщин и детей, а также бойцы ливанской армии.
Dropping yellow food packages, the same colour as cluster bombs, from United States military planes has the long-term effect of reducing the credibility of all humanitarian aid, as it does not respect the principles of neutrality, impartiality and strictly humanitarian objectives. Сбрасывание военной авиацией Соединенных Штатов желтых продовольственных пакетов такого же цвета, как и кассетные бомбы, имеет своим долгосрочным последствием снижение доверия к любой гуманитарной помощи, поскольку не соблюдаются принципы нейтралитета, беспристрастности и строго гуманитарных целей.
For example, cluster bombs or submunition dispensers should not be released or launched from high altitudes, once bomblets are likely to disperse, hence not serving their primary purpose (disable or disorganize troop concentrations) and generating greater risk of unnecessary harm to civilians. Например, кассетные бомбы или контейнеры с суббоеприпасами не следует сбрасывать или запускать на большой высоте, коль скоро малогабаритные бомбы могут разлетаться и тем самым не служить своей первоначальной цели (обезвреживание или дезорганизация сосредоточений войск) и генерировать повышенный риск ненужного вреда гражданам.
There is no need to say how important the assistance is that we hope to receive from the United Nations in the huge task of eliminating the threat of cluster bombs and mines that affect the lives of large numbers of civilians. Нет необходимости говорить о том, насколько важное значение имеет помощь, которую мы надеемся получить от Организации Объединенных Наций в решении огромной задачи устранения угрозы, создаваемой кассетными бомбами и минами для широких масс гражданского населения.
According to the United Nations Mine-Action Centre, hundreds of thousands of pieces of unexploded ordnances (UXO), mostly cluster bombs (anti-personnel weapons that spray bomblets indiscriminately over a wide area), will need to be cleared before agriculture can be re-established. По данным Центра Организации Объединенных Наций по разминированию, прежде чем можно будет вновь начать использование земли для сельскохозяйственного производства, нужно будет обезвредить сотни тысяч компонентов неразорвавшихся боеприпасов (НРБ), в первую очередь кассетных бомб (противопехотные боеприпасы неизбирательного действия, разбрасывающие боевые элементы на большой площади).
According to the United Nations Mine-Action Centre (UNMAC), hundreds of thousands of pieces of unexploded ordnance (UXO), mostly cluster bombs (anti-personnel weapons that spray bomblets indiscriminately over a wide area), will need to be cleared before agriculture can be re-established. По оценкам Центра Организации Объединенных Наций по разминированию (ЮНМАК), в Ливане потребуется обезвредить сотни тысяч неразорвавшихся боеприпасов (НРБ), главным образом кассетных бомб (противопехотного оружия неизбирательного действия, разбрасывающего небольшие суббоеприпасы на большой площади), прежде чем появится возможность вновь использовать сельскохозяйственные земли.
Those directly involved in combat operations with the use of cluster bombs and submunitions are expected to apply that knowledge, taking into consideration weather conditions and terrain characteristics, with a view to avoiding inadequate dispersion of munitions, thus achieving greater military efficiency and minimizing collateral damage. От тех, кто прямо причастен к боевым операциям с применением кассетных бомб и суббоеприпасов, ожидается, что они будут применять такие знания, принимая во внимание погодные условия и рельеф местности во избежание неадекватного разброса боеприпасов, достигая тем самым повышенной военной эффективности и минимизируя сопутствующий ущерб.
Although the international community has made significant progress in addressing the humanitarian problems caused by anti-personnel mines, the broader humanitarian problems caused by other explosive remnants of war, including anti-vehicle mines, submunitions, such as cluster bombs, and other unexploded ordnance, have not been adequately addressed. Несмотря на то, что международное сообщество добилось существенного прогресса в рассмотрении гуманитарных проблем, порожденных противопехотными минами, более широким гуманитарным проблемам, вызванным применением других боеприпасов, являющихся взрывоопасным наследием войны, в том числе противотранспортных мин, таких боевых элементов, как кассетные бомбы, и других неразорвавшихся боеприпасов, не уделяется должного внимания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!