Примеры употребления "cloudy crystal ball" в английском

<>
My very cloudy crystal ball shows a rewriting of the rules, but not to correct the grave mistakes of the Reagan revolution, a milestone on the sordid journey that left so many behind. В моём крайне мутном хрустальном шаре видно, что правила будут переписываться, но не для того, чтобы исправить ужасные ошибки революции Рейгана – отправной точки на том печальном пути, который столь многих оставил позади.
VIX Futures — Crystal Ball or Insurance Policy? Фьючерсы VIX – хрустальный шар или страховой полис?
None of us has a crystal ball. Ни у одного из нас нет стеклянного шара.
No one has a crystal ball and erroneous predictions are possible. А поскольку хрустального шара у нас нет, то возможны ошибочные предсказания.
But in looking to understand possible future sources of conflict, the best crystal ball may be a rear-view mirror. Но для того чтобы посмотреть, что же является источником возможных будущих конфликтов, лучше всего в качестве магического кристалла использовать зеркало заднего вида.
we have no crystal ball to predict the Bovespa's likely path. у нас нет магического шара, который бы мог предсказать, как будет меняться индекс Bovespa в дальнейшем.
What did this fortune-teller see when she looked into her crystal ball? И что же предсказательница увидела, когда посмотрела в хрустальный шар?
I just want to get a sneak peek at it, like a crystal ball without the crystal. Как в хрустальный шар, только без шара.
Yes, boys and girls, I am looking in that old crystal ball, and I see strange and wonderful events. Да, мальчишки и девчонки, я смотрю в этот древний кристальный шар и вижу странные, удивительные события.
Perhaps if the Emperor, the Kaiser, and the Czar had had a crystal ball showing their empires destroyed and their thrones lost in 1918, they would have been more prudent in 1914. Возможно, если бы у императора, кайзера и царя был магический шар, который показал бы, что к 1918 году их империи будут разрушены и они потеряют свои троны, то в 1914 году они были бы более благоразумными.
To believe that one can accurately foresee what will become of Chavez and Venezuela brings to mind another warning by Fiedler: "He who lives by the crystal ball must sooner or later learn to chew glass." Если верить в то, что можно точно предвидеть, что произойдет с Чавесом и Венесуэлой, на ум приходит другое предупреждение Фидлера: "Тот, кто живет рядом с хрустальным шаром, рано или поздно должен научиться жевать стекло".
One is that nuclear weapons give political leaders the equivalent of a crystal ball that shows what their world would look like after escalation. Одна из них заключается в том, что ядерное оружие является для политических лидеров эквивалентом магического шара, показывающего, как будет выглядеть их мир после развязывания войны.
Granted, the future is unknown; we have no crystal ball to predict the Bovespa’s likely path. Естественно, будущее неизвестно; у нас нет магического шара, который бы мог предсказать, как будет меняться индекс Bovespa в дальнейшем.
The closing decade of the twentieth century offered a crystal ball for anyone peering into the future of the Asia-Pacific region. Заключительное десятилетие 20 века стало неким хрустальным шаром, позволившим всем взглянуть в будущее азиатско-тихоокеанского региона.
And the idea that you could see things inside of a crystal ball and predict the future - or a television set, where it's sort of like a magic box where anything can appear. И мысль, что можно увидеть что-то внутри магического кристалла и предсказать будущее, или телевизор, который как волшебный ящик, в котором может появиться всё, что угодно.
And I had a lot of - always interested in the concept of a crystal ball. Меня всегда очень интересовала идея магического кристалла.
It was like a crystal ball reflecting the universe, a spherical hole in spacetime. Это было похоже на магический кристалл, отражающий Вселенную, а также на сферическую дыру в пространстве-времени.
The ball rolled across the road. Мяч перекатился через дорогу.
Does it look cloudy today? Сегодня облачно?
The conclusion is crystal clear. Вывод прост.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!