Примеры употребления "closure" в английском

<>
Well, I'm a widower who needed closure. Я вдовец, который хочет, чтобы все закончилось.
I did a free flap closure to avoid any scarring. Я зашил свободным лоскутом, чтобы не было шрамов.
Closure flanges may be mechanically seamed or welded in place. Фланцы затворов могут быть механически завальцованы или приварены.
Yang, are you familiar, with the single-layer continuous closure? Янг, вы знакомы с длительной однослойной герметизацией?
There's a street closure due to construction in the area. Улица перекрыта из-за строительства в этом районе.
EMA(i-1) — Exponentially Moving Average of the previous period closure; EMA (i - 1) — значение скользящего среднего предыдущего периода;
Perhaps we feel that many of our relationships have not had closure. Возможно, нам кажется, что отношения остались незавершёнными.
He thinks it's about someone finding my body, giving my family closure. Он считает, что кто-то должен обнаружить мое тело, дать моей семье прекратить поиски.
a door latch system with a fully latched position and a door closure warning system. либо системой дверной защелки, имеющей полностью запертое положение, и системой предупреждения о незакрытой двери.
Closure of the banking system led to a full collapse of confidence in the country. Такие действия правительства полностью подорвали доверие к стране.
Considerable effort is under way to obtain additional resources to bring the 2005 Programme to closure. В настоящее время прилагаются значительные усилия для получения дополнительных ресурсов в целях завершения цикла осуществления Программы 2005 года.
Closure is you telling me that it's all my fault and that I set you up. Концовка - это когда вы говорите мне, что все это моя вина и что я вас в это вмешиваю.
The investigations resulted in 18 preliminary investigation reports sent to the human resources department and 68 closure reports. По результатам расследований в кадровое подразделение было направлено 18 предварительных докладов и 68 окончательных докладов.
It might help give you the closure that you need and allow you to take the next step. Это может помочь тебе почувствовать завершение, которое тебе нужно, и позволить тебе предпринять следующий шаг.
The risks in finance included weaknesses in disbursements, procurement, project closure and the maintenance of the vendor database. К числу рисков в области финансирования относятся недостатки, связанные с распределением финансовых средств, закупками, завершением проектов и ведением базы данных о поставщиках.
But at least closure seems in sight, unlike those messy legacies of European colonialism: Western Sahara, Cyprus, and Palestine. Но, по крайней мере, конец этих трудностей, кажется, уже близок, в отличие от того, что осталось в качестве мрачного наследия европейского колониализма, а именно: ситуация в Западной Сахаре, на Кипре и в Палестине.
Women are traumatized and cannot find closure as long as they still hope for the return of their relatives. Женщины испытывают травмирующее воздействие и не могут найти успокоения до тех пор, пока они сохраняют надежду на возвращение своих родственников.
Multicollinearity is avoided by combining style and type of closure into a single variable and model specification is thereby optimized. Мультиколлинеарность удается устранить путем совмещения стиля и фасона в одной переменной, что позволяет оптимизировать построение модели.
In 1998, WOCE completed nearly a decade of fieldwork and brought closure to the intensive observational phase initiated in 1990. В 1998 году в рамках ВОСЕ завершились натурные работы почти 10-летней продолжительности и закончился этап интенсивных наблюдений, начатый в 1990 году.
And some sociologists actually feel that it's a closure, it's a cocooning, that we're disengaging from the public. Некоторые из социологов видят в этом признак самозамыкания, ухода человека в себя, отрыва от общественности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!