Примеры употребления "closing ceremonies" в английском

<>
Переводы: все23 церемония закрытия14 другие переводы9
The presiding officer chaired the opening and closing ceremonies, as well as the fourth thematic session. Церемония открытия и закрытия слушаний, а также четвертая тематическая сессия проходили под руководством Председателя.
Why don't we forget track and field, and just jump straight to the closing ceremonies? Почему бы нам не забыть легкую атлетику, и просто перейти к церемении закрытия?
The Year's official launching and closing ceremonies at United Nations Headquarters were important promotional events. Важными информационно-пропагандистскими мероприятиями стали церемонии официального открытия и закрытия Года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Six months ago, he personally travelled to Bangui twice within two weeks to attend the opening and closing ceremonies of the inclusive political dialogue. Шесть месяцев назад он лично в течение двух недель дважды приезжал в Банги, чтобы принять участие в церемонии открытия и закрытия всестороннего политического диалога.
Such an arrangement would obviate the need for three opening and closing ceremonies and three procedural reports, thus saving time and resources required for translation and document production. Такой механизм позволит обойти необходимость трех вводных и заключительных церемоний и трех процедурных докладов, сэкономив тем самым время и ресурсы, требуемые для письменного перевода и выпуска документов.
His work as an Eminent Person included addressing the official opening and closing ceremonies, meeting with volunteers in Geneva and Lima and acting as Honorary President of the Spanish National Committee. Его деятельность в качестве члена группы включала в себя выступления на официальных церемониях открытия и закрытия; встречи с добровольцами в Женеве и Лиме; и выполнение функций почетного председателя национального комитета Испании.
In addition, various programmes are already up and running, including preparations for the opening and closing ceremonies, the torch relay outside the Chinese mainland, media and communications, Olympic education and culture, and volunteer training. Кроме того, разработаны и уже осуществляются различные программы, в том числе программа подготовки к церемонии открытия и закрытия Олимпиады, церемонии передачи олимпийского огня за пределами континентального Китая, программы, касающиеся представителей средств массовой информации и связи, олимпийского воспитания и культуры, а также подготовки добровольцев.
Mongolia plans to organize official launching and closing ceremonies for the Year and will undertake a promotional drive through branches of microfinance institutions, television shows, newspaper articles, advertisements and monthly news, as well as the sharing of experiences. Монголия планирует организовать официальные церемонии открытия и закрытия Года и проведет пропагандистскую кампанию, используя для этого филиалы учреждений микрофинансирования, телевизионные программы, газетные публикации, рекламные материалы и ежемесячные информационные сообщения, а также обмен опытом.
We wish to thank the leaders of many countries and international organizations who, despite their busy schedules, took the time to come in person to Beijing to attend the opening or closing ceremonies of the Olympic Games or the Paralympic Games, to support or participate in the Beijing Olympics and to cheer on the athletes. Мы хотим поблагодарить руководителей многих стран и международных организаций, которые, несмотря на свою занятость, выбрали время для того, чтобы лично прибыть в Пекин для присутствия на церемониях открытия или закрытия Олимпийских или Паралимпийских игр, для поддержки пекинской Олимпиады или участия в ней или же для того, чтобы болеть за спортсменов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!