Примеры употребления "closeout nonconformance documentation" в английском

<>
In your application please provide the customary documentation including a resume. Вместе с Вашим заявлением просим прислать общепринятые документы, включая резюме.
You can optionally create a quality order from a nonconformance by first performing an inquiry for quality orders, and then by creating the new quality order. Можно дополнительно создать заказ на контроль качества из несоответствия, сначала выполнив запрос по заказам на контроль качества, а затем, создав новый заказ на контроль качества.
[As a further exception to recommendation (1),] the general insolvency law should provide that the [acceleration,] [closeout,] set-off or netting of financial obligations and transactions pursuant to the rules of a payment or settlement system or a financial market, should not be subject to avoidance [except to the extent that recommendation (70) (a) would apply] [or unwinding]. [В качестве еще одного исключения из оговоренного в рекомендации 1] общее законодательство о несостоятельности должно предусматривать, что [ускорение сроков погашения,] [закрытие позиций,] зачет или чистые расчеты в связи с финансовыми обязательствами и сделками согласно правилам платежной или расчетной системы или финансового рынка не должны подлежать расторжению [кроме как в той мере, в которой будет применима рекомендация 70 (а)] [или восстановлению].
In your application please provide the customary documentation including the resume. Вместе с Вашим заявлением просим прислать общепринятые документы, включая резюме.
Use the User relations form to assign an employee to each user who must approve a nonconformance. Воспользуйтесь формой Пользовательские связи, чтобы назначить сотрудника для каждого пользователя, который должен утвердить несоответствие.
We have enclosed relevant documentation for your information. По нашей программе поставок мы можем дать справку в прилагаемой информации.
A nonconformance is initially created with an approval status of new, which indicates that it represents a request for action. Несоответствие изначально создается с новым статусом утверждения, который указывает на запрос действия.
In all the documentation leaked by Mr Snowden, there has, however, been no evidence to date that the US has passed on foreign companies' trade secrets to its own companies. Во всех документах, раскрытых г-ном Сноуденом, тем не менее, до сих пор не было свидетельств того, что США передавали коммерческие тайны иностранных компаний своим собственным компаниям.
The printed nonconformance tag will display the assigned quarantine zone and information about usage to guide handling of defective material. Распечатанный маркер несоответствия будет отображать назначенные зоны карантина вместе со сведениями об использовании для ведения обработки бракованного материала.
Due to lacking documentation, however, there is no scientific proof of age, particularly as there are no birth registers. Однако из-за отсутствия документов научное подтверждение возраста невозможно, поскольку не было реестров гражданского состояния.
When you assign a related operation to a nonconformance, you can define detailed information. При назначении связанной операции для несоответствия можно указать подробные сведения.
Others might receive crutches, a pair of donated eyeglasses or free birth certificates - documentation that's required for school but that many impoverished families simply can't afford. Другие могут получить костыли, пожертвованные очки или бесплатные свидетельства о рождении - документы, необходимые для школы, которые многие бедные семьи просто не могут себе позволить.
The nonconformance provides the basis for additional investigation. Несоответствие представляет собой основу для дополнительного исследования.
Second, the very well-written text offers plenty of unknown documentation of all of Manafort’s many companies, including twelve in Cyprus and two in the Grenadines. Во-вторых, текст обвинения содержит немало неизвестной документации различных компаний Манафорта, включая 12 его фирм на Кипре и 2 — на островах Гренадины.
Define the problem types that will be assigned to a nonconformance. Определите типы проблем, которые будут назначены для несоответствия.
23.12 Where we are able and it is commercially reasonable to do so, we will endeavour to provide you with documentation and communications in your choice of language; however, we reserve the right to communicate with you in English so long as this Agreement is in effect. Если у нас есть возможность и это является коммерчески целесообразным, мы будем прилагать усилия для предоставления вам документации и информации на выбранном вами языке; тем не менее, мы оставляем за собой право осуществлять обмен информацией с вами на английском языке, пока настоящее Соглашение имеет силу.
Enable user approval of a nonconformance. Включите утверждение несоответствия пользователем.
The Company will effect withdrawals of Client funds only when the identity of the Client is verified by the valid Know-Your-Client and Anti-Money-Laundry documentation. Компания выводит средства Клиента, только если личность Клиента подтверждена действительной документацией, собираемой для идентификации клиента и борьбы с отмыванием денег.
Comments can be entered for a nonconformance by using the document handling capabilities. Комментарии добавляются для несоответствия с помощью возможностей обработки документов.
Legal Documentation Юридическая документация
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!