Примеры употребления "closed security zone" в английском

<>
State controlled with a closed security system, which explains our little pit stop. Госучреждение с закрытой системой безопасности, что объясняет наш маленький пит-стоп.
As the internet matures and becomes more open, hactivism and cybercrime are part of the cast of characters making the web a no security zone. По мере того как интернет взрослеет и становится более открытым хактивизм и кибер-преступность способствуют превращению всемирной сети в зону, где отсутствует безопасность.
A vital security zone to China’s west, Afghanistan is also an important corridor through which it can secure its interests in Pakistan (a traditional ally in China’s competition with India), and ensure its access to vital natural resources in the region. Будучи жизненно важной зоной безопасности запада Китая, Афганистан также является важным коридором, через который Китай может защищать свои интересы в Пакистане (традиционном союзнике Китая в конкуренции с Индией) и обеспечить себе доступ к жизненно важным природным ресурсам данного региона.
Like the Balkans, the far shores of the Mediterranean are part of the EU’s immediate security zone. Как и Балканы, далекие берега Средиземного моря являются частью непосредственной зоны безопасности ЕС.
Afghanistan, along with Pakistan and Iran, is part of a vital western security zone for China. Афганистан вместе с Пакистаном и Ираном – это жизненно важная западная зона безопасности для Китая.
Most notably, in the South and East China Seas, China has been staking its claim to disputed island territories, deploying advanced military hardware, and aggressively patrolling an expanded security zone. В частности, на юге и Востоке Китайских морей, Китай ставил свои претензии на спорные островные территории, развертывая передовые военные техники и агрессивно патрулируя расширенную зону безопасности.
Select the Security tab and customize your security zone settings in these ways: Перейдите на вкладку Безопасность и настройте параметры зоны безопасности следующим образом.
Add or remove a site from a security zone Добавление веб-сайта в зону безопасности и удаление из нее
Internet Explorer automatically assigns all websites to a security zone: Internet, Local intranet, Trusted sites, or Restricted sites. Internet Explorer автоматически относит каждый веб-сайт к одной из зон безопасности: "Интернет", "Местная интрасеть", "Надежные сайты" или "Опасные сайты".
Addressed issue that allows files that are forbidden by the security zone setting to be opened in Internet Explorer. Устранена проблема, которая позволяет открыть файлы, которые запрещены параметром зоны безопасности, в Internet Explorer.
Select the Security tab, choose one of the security zone icons (Local intranet, Trusted sites, or Restricted sites), and then select Sites. Перейдите на вкладку Безопасность, выберите значок зоны безопасности (Местная интрасеть, Надежные сайты или Опасные сайты), а затем нажмите кнопку Сайты.
To change settings for any security zone, select the zone icon, and then move the slider to the security level that you want. Чтобы изменить параметры для зоны безопасности, нажмите значок зоны и перетащите ползунок в положение, соответствующее нужному уровню безопасности.
Change your security zone settings Изменение параметров для зоны безопасности
On 30 January, a Georgian police patrol was ambushed during an anti-smuggling operation along the Inguri River in the area of Shamgona (in the security zone). 30 января в ходе операции по борьбе с контрабандой, проводившейся у реки Ингури в районе Шамгоны (в зоне безопасности) попал в засаду грузинский полицейский патруль.
The establishment of the Temporary Security Zone will no doubt be accompanied by increased humanitarian challenges associated with the return of population to areas in and around it. Создание временной зоны безопасности, вне всякого сомнения, будет сопровождаться нарастанием проблем гуманитарного плана, связанных с возвращением жителей в районы, расположенные в зоне и вокруг нее.
During those meetings, main issues of contention included Abkhaz objections to the participation of representatives of the Abkhaz Autonomous Republic in exile in the meetings and Georgian concerns about the deployment of Abkhaz “border guards” and additional forces within the security zone as well as the establishment of an additional Abkhaz permanent security services post close to the ceasefire line. На этих совещаниях главными спорными вопросами были абхазские возражения против участия во встречах представителей Абхазской Автономной Республики в изгнании и обеспокоенность грузинской стороны по поводу развертывания абхазских «пограничников» и дополнительных сил в пределах зоны безопасности, а также создания еще одного постоянного поста абхазских сил безопасности вблизи линии прекращения огня.
In addition, in both Military Coordination Commission meetings, the parties discussed their provision of security for the Boundary Commission's staff and contractors operating in the Temporary Security Zone and the adjacent areas during demarcation. Кроме того, на двух заседаниях Военно-координационной комиссии стороны рассмотрели меры, принимаемые ими в целях обеспечения в процессе демаркации безопасности сотрудников Комиссии по установлению границы и подрядчиков, работающих во Временной зоне безопасности и прилегающих районах.
A total of 82 quick-impact projects have now been completed in the Temporary Security Zone and adjacent areas, and an additional 61 projects have been approved and are in various stages of implementation. К настоящему моменту во Временной зоне безопасности и прилегающих районах завершено осуществление 82 проектов, дающих быструю отдачу, а еще 61 проект был одобрен, и сейчас они находятся на разных стадиях осуществления.
We therefore support the Secretary-General's proposal that, with assistance from military personnel from both Ethiopia and Eritrea in the mine-clearing exercise, the mine action coordination centre undertake an early and rapid survey of the area of the temporary security zone. Поэтому мы поддерживаем предложение Генерального секретаря о том, чтобы Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, в ближайшее же время провел при помощь военных саперов из Эфиопии и Эритреи быстрое обследование района временной зоны безопасности.
The Unified Control Commission is not fulfilling its tasks (set out in the signed documents) and cannot, in fact, control and influence the situation in the security zone. Совместная контрольная комиссия не выполняет свои задачи (они определены в подписанных документах) и фактически не контролирует ситуацию в зоне безопасности и не оказывает на нее никакого влияния.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!