Примеры употребления "closed in" в английском

<>
The Muslim community closed in on itself. Мусульманское сообщество замкнулось в себе.
I'm not closed in on myself. Я не замкнутый.
How are transactions closed in the interbank market? Как происходит закрытие сделки на межбанковском рынке?
This children's hospital was closed in 1997; Эту детскую больницу закрыли в 1997 году.
Why are you always so closed in on yourself? Почему ты такой замкнутый?
The status of the container is updated as Closed in the Containers form. Статус контейнера изменится на Закрыто в форме Контейнеры.
Transactions are closed in the interbank market by opening opposing positions of equal volume. Закрытие сделки на межбанковском рынке осуществляется путем открытия противоположной позиции равного объема.
Select Closed in the Period status field for all periods of the previous fiscal years. Выберите Закрыто в поле Статус периода для всех периодов предыдущего финансового года.
UNMIT has implemented the recommendation, which the Board confirmed closed in its interim report dated 29 October 2008. ИМООНТ выполнила эту рекомендацию, что было подтверждено Комиссией в ее промежуточном докладе от 29 октября 2008 года.
MONUC has implemented the recommendation, which the Board confirmed closed in its interim report dated 22 October 2008. МООНДРК выполнила эту рекомендацию, что было подтверждено Комиссией в ее промежуточном докладе от 22 октября 2008 года.
UNDOF has implemented the recommendation, which the Board confirmed as closed in its interim report dated 22 October 2008. СООННР выполнили эту рекомендацию, что было подтверждено Комиссией в ее промежуточном докладе 22 октября 2008 года.
UNIFIL has implemented the recommendation, which the Board confirmed as closed in its interim report dated 19 November 2008. ВСООНЛ выполнили эту рекомендацию, что было подтверждено Комиссией в ее промежуточном докладе от 19 ноября 2008 года.
Today is a public holiday in the USA and United Kingdom; the financial markets are closed in these countries. Понедельник является выходным днем в США и Великобритании, финансовые рынки в этих странах закрыты.
UNOCI has implemented the recommendation, which the Board confirmed as closed in its interim report dated 20 November 2008. ОООНКИ выполнила эту рекомендацию, что было подтверждено Комиссией в ее промежуточном докладе от 20 ноября 2008 года.
The prosecution case closed in January 2008 after calling 145 witnesses, presenting 101 witness statements and tendering over 4,000 exhibits. Изложение версии обвинения было завершено в январе 2008 года после вызова 145 свидетелей, представления 101 свидетельского показания и предъявления более 4000 вещественных доказательств.
These doors are to be closed in normal circumstances to prevent air and smoke passing from one tube to the other. В обычных условиях двери должны быть закрыты для предупреждения проникновения воздуха и дыма из одной трубы в другую.
The work is completed and the work status is updated to Closed in the All work form and the Work form. Работа будет завершена, и статус работы изменится на Закрыто в формах Все работы и Работа.
In recent decades, mental institutions and halfway houses have been closed in a wholesale way, often in the name of reforming care. В последние десятилетия психиатрические учреждения и так называемые «дома на полпути» (для реабилитации заключенных и наркоманов после заключения и лечения) массово закрывались, зачастую во имя реформирования медицинской помощи.
And then all of a sudden, the walls just closed in and all I could smell was cherry chapstick and moth balls, and. Как вдруг, стены надвинулись на меня, и все что я помню, это запах вишневой помады и нафталина.
Positions will be closed in pairs, according to the open time, and they will be closed as described above for two opposite positions. Закрытие происходит попарно, в соответствии со временем открытия позиций, по алгоритму закрытия двух встречных позиций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!