Примеры употребления "close ranks" в английском

<>
They might wage war or weaken each other by supporting rebellions, but they’ll close ranks against separatism and instability when it doesn’t suit them. Они могут вести войну или ослаблять друг друга, поддерживая повстанческие движения, однако они вместе поднимаются на борьбу с сепаратизмом и нестабильностью, когда те начинают противоречить их интересам.
What Western policymakers fail to understand is that such an approach is less likely to undermine the regime than to cause Russians to close ranks behind it. Западные политики не понимают, что вероятность того, что такой подход подорвет режим намного меньше, чем вероятность того, что он сплотит россиян против него.
Unfortunately, in repressive conditions such as those in, say, Zimbabwe, Third-World journalists tend to take their cues from the conduct of their national leaders and close ranks around the continent's rogue elephants. К сожалению, в репрессивных условиях, таких как, скажем, в Зимбабве, журналисты стран третьего мира имеют тенденцию брать пример с поведения своих национальных лидеров и близкого окружения "диких слонов" континента.
Indeed, the regime welcomed George W. Bush and his neo-con administration, because it allowed Iran's leaders to close ranks, and at the same time delivered free access to influence in Iraq and Afghanistan. Данный режим, вообще-то, приветствовал Джорджа Буша-младшего и его нео-консервативную администрацию, ведь это позволяло иранским лидерам сплотить свои ряды и, в то же время, давало им возможность влиять на ситуацию в Ираке и Афганистане.
But sporadic shooting and verbal antagonism between the two sides will continue, as Thailand’s powers-that-be close ranks in a right-wing turn towards the symbols and institutions of royalism, entangling Hun Sen, who should have stayed on the sidelines, in the endgame unfolding in Bangkok. Но спорадические перестрелки и словесная вражда между двумя сторонами будут продолжаться, т.к. власть имущие Таиланда смыкают шеренги и поворачивают в сторону правых взглядов касательно символов и институтов монархии, вовлекая Хун Сена, который должен был остаться за пределами данных событий, в развязку политического конфликта в Бангкоке.
Of course, Kim Jong-il’s sister, Kim Kyung-hee, and his sister-in-law, Jang Seong-taek, will assume something of a regency role, acting both as patron to the Great Successor and as a force to mobilize the military to close ranks behind the Kim dynasty. Без сомнения, сестра Ким Чен Ына Ким Кён Хи и жена его брата Чан Сон Тхек возьмут на себя часть руководящих должностей, при этом они обе выступают в качестве покровителей Ким Чен Ына и являются силой, мобилизующей военных для защиты династии Ким.
In view of the recent political disturbances and the global financial crisis it will become ever more important to close ranks between the Government and its international partners in order to secure the national and international funding required to overcome the lingering socio-economic problems of Sierra Leone and to secure its future development. С учетом недавних политических неурядиц и глобального финансового кризиса все более важное значение будет приобретать взаимное сближение позиций правительства и его международных партнеров с целью заручиться национальными и международными финансовыми средствами, требуемыми для преодоления затяжных социально-экономических проблем Сьерра-Леоне, и обеспечить будущее развитие страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!