Примеры употребления "close collaboration" в английском

<>
Переводы: все178 тесное сотрудничество144 другие переводы34
This work is done in close collaboration with United Nations and NGO humanitarian partners. Эта работа ведется в тесном взаимодействии с Организацией Объединенных Наций и НПО — партнерами по гуманитарной деятельности.
Efforts towards preventing cholera outbreaks in Mogadishu, including the chlorination of water supplies and close collaboration with the health sector, have been ongoing. Принимались меры для предотвращения вспышек холеры в Могадишо, включая хлорирование питьевой воды и другие меры, в тесном взаимодействии с сектором здравоохранения.
The DGSPW works in close collaboration with the Ministry in identifying areas that need to be addressed in policy formation and legislative reforms. ГУЖ тесно сотрудничает с этим министерством в деле определения тех направлений, на которые следует обратить внимание в ходе разработки политики и проведения законодательных реформ.
In addition, the Expanded Bureau also encouraged the Secretariat to work in close collaboration with the Basel Convention centres in the development of these submissions. Кроме того, Расширенное бюро также настоятельно рекомендовало секретариату работать в тесном взаимодействии с центрами Базельской конвенции в подготовке этих материалов.
UNCTAD's assistance should be strengthened during this last year of negotiations, in the form of workshops and technical material, and close collaboration with other organizations. На протяжении этого последнего года переговоров следует активизировать помощь со стороны ЮНКТАД в форме проведения рабочих совещаний и подготовки технических материалов, а также тесного взаимодействия с другими организациями.
These long-term agreements are the systematic results of open, international competitive bidding exercises, achieved on some occasions in close collaboration with other United Nations organizations. Эти долгосрочные соглашения являются результатом систематических открытых, международных конкурентных торгов, которые в ряде случаев проводились в тесном взаимодействии с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
In close collaboration with existing networks and platforms, cooperate to support globally consistent data collection and forecasting on natural hazards, vulnerabilities and risks and disaster impacts at all scales. Осуществление в тесном взаимодействии с существующими сетями и платформами, сотрудничества в интересах обеспечения согласованного на международном уровне сбора данных и прогнозирования в отношении природных опасностей, факторов уязвимости и рисков и воздействия бедствий в самых различных масштабах.
Given the precarious security situation, emergency preparedness will be strengthened in close collaboration with the United Nations agencies, non-governmental organiations and the Economic Community of West African States (ECOWAS). Учитывая неблагоприятную ситуацию в плане безопасности, в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями и Экономическим сообществом западноафриканских стран (ЭКОВАС) будут активизированы меры по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям.
We encourage the Government of Kosovo to continue its close collaboration with UNMIK and KFOR, especially in the fight against organized crime and in solving other cases of criminal acts. Мы призываем правительство Косово продолжать тесно сотрудничать с МООНК и СДК, в особенности в борьбе с организованной преступностью и в расследовании других преступных действий.
ESCAP has maintained close collaboration with ECO in the field of transport particularly in relation to the development of the Asian Highway and Trans-Asian Railway networks, and facilitation of land transport. ЭСКАТО по-прежнему тесно сотрудничала с ОЭС в сфере транспорта, в частности, в вопросах развития сетей шоссейных дорог в Азии и трансазиатской железной дороги, а также в сфере содействия развитию наземного транспорта.
In addition, work has also started in preparing a medium to long-term action plan in close collaboration with the regional economic communities and in cooperation with the World Bank and the European Union. Кроме того, начались работы по подготовке средне- и долгосрочного плана действий в сотрудничестве с региональными комитетами экономики, Всемирным Банком и Европейским Союзом.
Work on that cluster should be pursued in close collaboration with the Division for the Advancement of Women, and focus on the special needs of women as criminal justice practitioners, victims, prisoners and offenders. Работа над этой группой вопросов должна осуществляться в тесном взаимодействии с Отделом по улучшению положения женщин и должна учитывать особые потребности женщин в качестве сотрудников органов уголовного правосудия, жертв, заключенных и правонарушителей.
4 Among the activities undertaken by the Task Force, in close collaboration with NGOs and civil society groups, are the preparation of analytical papers on issues related to financing development and the holding of panel discussions. 4 К мероприятиям, проведенным Целевой группой в тесном взаимодействии с НПО и общественными объединениями, относятся подготовка аналитических документов по вопросам, касающимся финансирования развития, и проведение групповых обсуждений.
In close collaboration with UNAIDS, UNFPA plans to broaden the resource flows project objectives in the new project cycle, 2004-2007, to go beyond measuring commitment to International Conference on Population and Development and HIV/AIDS goals. В тесном взаимодействии с ЮНЭЙДС ЮНФПА планирует расширить цели проекта отслеживания потоков ресурсов в рамках нового проектного цикла на 2004-2007 годы в целях выхода за пределы определения степени приверженности целям Международной конференции по народонаселению и развитию и целям борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Through the global programme, BDP will continue to fund and recruit a cadre of out-posted policy advisors at the regional level who will work in close collaboration as part of one team with the global policy advisors. Через глобальную программу БПР будет продолжать финансировать и набирать кадры прикрепленных консультантов по вопросам политики для работы на региональном уровне, которые будут работать в тесном взаимодействии в составе единой группы с советниками по вопросам глобальной политики.
ESCAP has maintained close collaboration with ECO in the field of transport, including in the implementation of the Asian land transport infrastructure development project, which incorporates the Asian Highway, the Trans-Asian Railway and the facilitation of land transport. ЭСКАТО поддерживает тесное взаимодействие с ОЭС в области транспорта, в том числе в осуществлении проекта по теме «Развитие инфраструктуры наземного транспорта в Азии», который охватывает Азиатскую автомагистраль, Трансазиатскую железнодорожную магистраль и содействие наземным перевозкам.
It also worked in close collaboration with a variety of national, regional and international institutions in building international consensus among stakeholders responsible for aquaculture development by providing platforms at regional and global levels for discussion at its regional fishery bodies (RFBs). Действуя в тесном взаимодействии с разнообразными национальными, региональными и международными учреждениями, она занималась также формированием международного консенсуса среди тех, кто отвечает за развитие аквакультуры, предоставляя им возможность высказываться на региональном и глобальном уровнях в ее региональных органах по рыболовству (РОР).
Noting the importance of maintaining close collaboration between the United Nations and the host country on contingency planning, information exchange and risk assessment in the context of good mutual cooperation on issues relating to security of United Nations and associated personnel, отмечая важность поддержания тесного взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и принимающей страной в планировании действий в чрезвычайных ситуациях, обмене информацией и оценке рисков в рамках добросовестного взаимного сотрудничества в вопросах, касающихся защиты персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала,
The search for concerted approaches to global issues of development, including in the areas of international trade, financial relations and external debt, should be undertaken in close collaboration with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and other multilateral organizations. Поиск согласованных подходов к решению проблем развития, стоящих на глобальном уровне, в том числе в областях международной торговли, финансовых отношений и внешней задолженности, должен вестись при тесном взаимодействии с бреттон-вудскими учреждениями, ВТО и другими многосторонними организациями.
The Committee heard the representative of the organization, who underlined that it worked in close collaboration with a number of Jewish organizations, some of which had sent letters in support of its application for consultative status with the Economic and Social Council. Комитет заслушал представителя этой организации, который подчеркнул, что она работает в тесном взаимодействии с рядом еврейских организаций, причем некоторые из них прислали письма в поддержку заявления о предоставлении ей консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!