Примеры употребления "clinical trial payment" в английском

<>
He is performing a clinical trial of this cold saline replacement technique in critically injured trauma victims in Baltimore, and he expects the study will last at least until the fall of 2018 and possibly later. Он проводит клинические испытания с подачей холодного солевого раствора в клинике Балтимора, пытаясь помочь пациентам с тяжелыми травмами. Тишерман надеется продолжить свои исследования как минимум до осени 2018 года, а может, и дольше.
In March 2001, the United States Food and Drug Administration (FDA) allowed the biotech firm NitroMed to proceed with a full-scale clinical trial of what has been touted as "the first ethnic drug." В марте 2001 года Управление по контролю за продуктами и лекарствами США разрешило биотехнологической компании "НитроМед" (NitroMed) провести полномасштабное клиническое исследование того, что называли "первым этническим препаратом".
It's rare, and it's still untested in humans, but I could find patients for a clinical trial, and I could do the lab work, and I could track the results. Это редкость, и еще не испытывалось на людях, но я могла бы найти пациентов для клинических испытаний, я могу взять на себя лабораторную работу, и отслеживать результаты.
What if the clinical trial doesn't work? Что если клиническое исследование не поможет?
And if your clinical trial works, I'll be there for you. И если твое лечение работает, я буду рядом.
A 2005 clinical trial report using only radiation and chemotherapy, found that 5 of 54 patients, or 9%, were cancer-free at the end of treatment. В отчете о клиническом испытании в 2005 г. говорится, что при лечении только химиотерапией и радиацией 5 из 54 пациентов, или 9%, избавились от рака к концу лечения.
I'm gonna apply it to my next clinical trial, which will test DBS as a treatment for Schizophrenia. Я применю результат в своем следующем клиническом исследовании, тестирующем ГСМ как средство лечения шизофрении.
I'm just, uh, I'm following up on that clinical trial in Germany using Peterson hip joints. Я отслеживаю клинические испытания тазобедренного сустава Питерсона в Германии.
What if a clinical trial doesn't work? Что если клинические испытания не сработают?
We got this clinical trial coming up and my work's insane. Клинические исследования на носу, на работе аврал, так что.
How does a little kid with a junkie mother and gangster father get on a clinical trial? Как маленький ребенок наркоманки и отца бандита мог попасть в клинические испытания?
He supervised a clinical trial for a DD4 classification drug to treat Type 2 diabetes. Проводил клинические исследования препарата ингибитора ДПП-4 в лечении диабета 2-ого типа.
Last night I got a paper cut that wouldn't stop bleeding, and this morning I found out that my clinical trial isn't working. Вчера вечером я порезалась о бумагу, а кровь всё не останавливалась, и этим утром я узнала, что мои лекарства не помогают.
Moreover, Novartis and the Medicines for Malaria Venture (with support from the Bill & Melinda Gates Foundation) are starting a new clinical trial next month to test KAF156, a molecule that could form the basis of a new treatment against artemisinin-resistant malaria strains. Кроме того, «Новартис» и предприятие «Лекарства против малярии» (при поддержке Фонда Билла и Мелинды Гейтс) в следующем месяце начинают новые клинические испытания KAF156, молекулы, которая могла бы стать основой нового метода лечения против резистентных к артемизинину штаммов малярии.
Add to that our ability to analyze data more quickly, and to make more precise decisions about dosing, and the clinical trial timeframe shrinks considerably. Добавьте к этому возможности быстрее анализировать данные, а также принимать более точные решения о дозировке. В результате сроки клинических испытаний существенно сокращаются.
An 18-year-old subject in a gene therapy trial dies, with numerous lapses in the clinical trial noted after his death. Восемнадцатилетний участник клинического испытания генной терапии умирает, и после его смерти обнаруживаются многочисленные ошибки в ходе испытания.
Last year, Chisti and his team, in collaboration with colleagues from Australia and with funding from the Australian Agency for International Development, conducted a clinical trial in Bangladesh to compare the efficacy of this alternative apparatus to the low- and high-flow oxygen therapies recommended by the World Health Organization in resource-poor contexts. В прошлом году Чисти и его команда (при участии коллег из Австралии и при финансовой поддержке Австралийского агентства по международному развитию) провели в Бангладеш клинические испытания с целью сравнить эффективность этого альтернативного аппарата с методами кислородной терапии с низким и сильным давлением потока, которые рекомендованы Всемирной организацией здравоохранения для применения в условиях скудных ресурсов.
The clinical trial reveals that cutting back on food for just 5 days a month could help prevent or treat age-related illnesses like diabetes and cardiovascular disease. Клинические испытания показали, что воздержание от пищи в течение всего пяти дней в месяц может помочь предотвратить или вылечить возрастные недуги, такие как диабет и сердечно-сосудистые заболевания.
Now, the researchers have completed a randomized clinical trial in which 71 people followed the fasting-mimicking diet for 3 months, while volunteers in the control group didn’t change their eating habits. Недавно исследователи завершили клинический эксперимент методом случайной выборки, в ходе которого 71 человек на протяжении трех месяцев придерживался диеты, имитирующей голодание, в то время как добровольцы в контрольной группе не изменили своего привычного режима питания.
Well, in order for a clinical trial to generate valid and widely applicable results, they need to be conducted with large numbers of study participants and preferably on a population with a high incidence of new HIV infections. Понимаете, чтобы клиническое исследование дало достоверные и пригодные для широкого применения результаты, оно должно проводиться с большим количеством участников и предпочтительно - в группе людей с высокой частотой новых случаев ВИЧ-инфицирования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!