Примеры употребления "clickbait" в английском

<>
Переводы: все13 другие переводы13
So clickbait employs a number of effective cognitive tricks to get clicks. Итак, чтобы заставить нас кликать мышкой, в заголовках-приманках используется ряд эффективных когнитивных трюков.
Now obviously not all clickbait can — or even attempts to — manipulate our dopamine levels. Очевидно, не все заголовки-приманки способны изменять наш уровень дофамина — и не все на это нацелены.
The difference with clickbait is you're often aware of this manipulation, and yet helpless to resist it. Отличие заголовка-приманки в том, что вы зачастую осознаете факт манипулирования вашим сознанием, но бессильны противостоять соблазну.
"Anger, anxiety, humor, excitement, inspiration, surprise — all of these are punchy emotions that clickbait headlines rely on," he says. «Гнев, волнение, юмор, возбуждение, воодушевление, удивление — все это мощные эмоции, которые пробуждаются посредством заголовков-приманок», — говорит он.
There are hundreds of variations of it online — many of them better from a clickbait POV — but you get the idea. В интернете вариаций такого типа заголовков сотни, и многие из них еще более эффективны с точки зрения кликов — ну, смысл вы поняли.
Now think of that clickbait headline as a signal, an imminent sign you're about to see some super-adorbz animal buddies. А теперь представьте себе этот заголовок-приманку в качестве сигнала, признака того, что вы вот-вот увидите этих очаровательных милашек.
But even if readers rely on emotion and cognitive ease when choosing headlines, that still doesn't explain why clickbait continues to work. Но даже если читатель при выборе заголовков полагается на эмоции и легкость познания, этим все равно невозможно объяснить, почему такие заголовки-приманки эффективны.
Here’s what most people can agree on: Clickbait is annoying, but by god, it works — even when readers recognize it for what it is. Однако большинство согласно с тем, что заголовки-приманки хоть и раздражают, но, черт побери, работают, причем даже в тех случаях, когда читатель их точно распознает.
If you've ever found yourself falling for outrage clickbait or spent time hate-reading and hate-watching something, you know what Berger is talking about. Если вам когда-нибудь хотелось нажать на возмутительный или мерзкий заголовок, если вы читали или смотрели материалы ненавистнического содержания, вы понимаете, о чем он говорит.
They did not innovate by, for example, following the lead of BuzzFeed, a once-notorious “clickbait” factory that soon expanded into serious reportage and long-form journalism. Они не стали заниматься инновациями, следуя, например, модели BuzzFeed – когда-то печально знаменитая фабрика «кликов» занялась серьёзными репортажами и журналистикой длинных форм.
What it will do — hopefully in a clear and intelligent way — is explain why people continually fall for clickbait. You know, like you just did a few seconds ago. Она просто поможет вам понять, почему люди постоянно клюют на удочку заголовков-приманок — как это сделали вы всего несколько секунд тому назад (надеемся рассказать об этом понятно и с умом).
As a number of new studies confirm, you can blame your clickbait habit on two things: the outsized role emotion plays in your intuitive judgements and daily choices, and your lazy brain. Многочисленные исследования последнего времени подтверждают, что привычка кликать по заголовкам-приманкам объясняется двумя вещами: чрезмерной ролью эмоций в ваших интуитивных суждениях и повседневных решениях, и леностью вашего мозга.
Whether you think it's on the rise, obscurant and self-negating, not such a big deal, or the root of all evil, one thing is clear about clickbait: It's increasingly hard to pin down. Неважно, что вы думаете о таких приманках: что их становится все больше, что они вводят в заблуждение, что это ерунда или что это корень всех зол. Дать им четкое определение становится все сложнее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!