Примеры употребления "clerical error" в английском

<>
In 41 claims, specific computational, clerical, typographical or other errors relating to discrepancies between the paper and electronic claims were identified. По 41 претензии были выявлены расхождения между печатной и электронной версиями претензий, вызванные арифметическими, техническими, типографскими или другими ошибками.
Corrections to category “C” claim awards include corrections that arise from computational, clerical, typographical or other errors contained in the electronic category “C” claims. Исправления к утвержденным суммам компенсации по претензиям категории " С " связаны с арифметическими, техническими, типографскими и другими ошибками, обнаруженными в электронных версиях претензий категории " С ".
As a result of this clerical error, the Panel recommended no compensation for the claim, which included D1 (mental pain and anguish) and D4 (personal property) losses. Вследствие этой технической ошибки Группа рекомендовала не присуждать компенсацию по претензии, в которой были заявлены потери категорий D1 (душевная боль и страдания) и D4 (личное имущество).
As a result of its review, the Panel concluded that a clerical error was made in the processing of the claim that warrants correction under article 41 of the Rules. По результатам этого рассмотрения Группа пришла к выводу о том, что при обработке претензии была допущена техническая ошибка, подлежащая исправлению в соответствии со статьей 41 Регламента.
The correction concerns a clerical error resulting in an overstatement in the amount of recommended compensation for the claim filed by Rothmans International Tobacco (UK) Limited (UNCC claim number 4001854). Речь идет об исправлении опечатки, в результате которой оказалась завышена сумма рекомендованной компенсации по претензии " Ротманс интернэшнл тобакко (ЮК) лимитед " (претензия ККООН № 4001854).
As a result of its review, the secretariat noted that a clerical error was made in the processing of the claim that warrants correction under article 41 of the Rules. По результатам этого рассмотрения секретариат отметил, что при обработке этой претензии была допущена техническая ошибка, подлежащая исправлению в соответствии со статьей 41 Регламента.
However, as a result of a clerical error, the secretariat had failed to identify that the claimant's mother had filed a Palestinian late claim and had established her residency in Kuwait for the entire regular filing period through the Kuwaiti residency permits stamped in her passport. Однако в результате технической ошибки секретариат не установил того факта, что мать заявителя подала просроченную палестинскую претензию и доказала факт своего проживания в Кувейте в течение всего установленного для подачи претензий периода, используя в этой связи виды на жительство в Кувейте, вклеенные в ее паспорт.
However, as a result of a clerical error, the secretariat failed to identify and bring to the attention of the Panel the fact that the claimant had filed another category “C” Palestinian late claim, which was reported as eligible and awarded compensation in the Third category “C” Palestinian late claims report. Однако в результате технической ошибки секретариат не смог выявить и довести до сведения Группы тот факт, что данный заявитель представил другую " просроченную " палестинскую претензию категории " С ", о которой в Докладе по третьей партии " просроченных " палестинских претензий категории " С " сообщалось как о приемлемой и по которой была присуждена компенсация.
However, as a result of a clerical error, the secretariat failed to timely identify and bring to the attention of the Panel the fact that the claimant had filed claims in categories “A” and “C” during the regular filing period, which demonstrated that the claimant had a full and effective opportunity to file a claim during the regular filing period. Однако в результате технической ошибки секретариат не смог своевременно выявить и довести до сведения Группы тот факт, что данный заявитель представил претензии в категориях " А " и " С " в допустимый период представления претензий, что свидетельствовало о том, что данный заявитель имел полную и реальную возможность представить претензию в течение допустимого периода их представления.
However, with almost everyone in the financial business retrenching during that gloomy January of 1931, the only security industry job I could find was a purely clerical and, to me, a quite unattractive one. Однако, поскольку в финансовом бизнесе в мрачном январе 1931 года почти все сокращали штаты, единственная работа, которую мне удалось найти в области ценных бумаг, была по существу работой клерка, мне совсем не интересной.
The accident was caused by the error on the part of the driver. Авария случилась по вине водителя.
By the time Friedan's book was published in 1963, capitalism was drawing married women into the expanding service, clerical, and information sectors. Ко времени выхода книги Фридан в 1963 году капитализм уже вовлекал замужних женщин в расширяющийся сектор услуг, информационный сектор, а также на конторскую работу.
When did the error occur? При каких обстоятельствах возникла неисправность?
By identifying squarely with the military-security apparatus headed by Ahmadinejad, Khamenei has alienated an important segment of the ruling clerical elite. Прямо отождествляя себя с военно-силовым аппаратом, возглавляемым Ахмадинежадом, Хаменеи вызвал отчуждение у важного сегмента правящей духовной элиты.
At last, he realized his error. В конце концов, он понял свою ошибку.
even if the election was rigged, the voices of opposition to clerical authoritarianism were heard. даже если выборы были управляемыми, голоса оппозиции духовному авторитаризму были услышаны.
If it had not been for his error, we would have won. Если бы не его ошибка, мы бы победили.
The nation's unity is periodically threatened by its clerical rulers' unpopularity among large sections of the population, as well as by regional and ethnic divisions, conflict and instability in its immediate neighborhood, and the hostility engendered by its regional clients and/or proxies in Iraq, Lebanon, Afghanistan, and elsewhere. Национальное единство периодически подвергается угрозе из-за непопулярности духовных правителей среди больших групп населения, а также из-за региональных и этнических разделений, конфликтов и нестабильности в ближайших окрестностях и враждебности, вызванной региональными клиентами и/или представителями в Ираке, Ливане, Афганистане и где-то еще.
Everybody laughed at his error. Все смеялись над его ошибкой.
the clerical elite and military-security structure. духовенством и военно-силовой структурой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!