Примеры употребления "cleaved lymphoma" в английском

<>
Oceans will boil over, and fiery death will rain from the skies, and the ground will shake until the earth itself will be cleaved into two! Океаны вскипят, огненный шквал смерти посыпется с небес, а земля будет трястись, пока не расколется пополам!
Could such compounds play a role in unexplained and growing rates of childhood cancer, testicular cancer, and non-Hodgkin's Lymphoma throughout the industrial world? Могут ли такие соединения играть роль в необъяснимых и растущих уровнях детских онкологических заболеваний, рака яичка и не-ходжкинской лимфоме повсюду в индустриальном мире?
The wounds are cleaved but very shallow. Раны секущие, но очень неглубокие.
Some types of cancer - for example, Hodgkin's lymphoma, testicular cancer, and acute myeloid leukemia - can be consistently cured using aggressive chemotherapy. Некоторые виды рака - например, лимфому Ходжкина, тестикулярный рак и острую миелоидную лейкемию - можно последовательно излечить, используя агрессивную химиотерапию.
Rough diamonds means diamonds that are unworked or simply sawn, cleaved or bruted and fall under the relevant Harmonized Commodity Description and Coding System 7102.10, 7102.21 and 7102.31. Необработанные алмазы означают алмазы, которые не были обработаны или которые были просто распилены, расколоты или прошли алмазную обдирку и которые относятся к соответствующей позиции 7102.10, 7102.21 или 7102.31 Согласованной системы описания и кодирования товаров,
If it's lymphoma, the ethanol will make him itchy, and Foreman can remove his spleen. Если лимфома, от этанола он будет чесаться, и Форман сможет вырезать селезёнку.
Splenic lymphoma explains the damaged platelets, the heart, the lungs. Селезёночная лимфома объясняет повреждённые тромбоциты, сердце и лёгкие.
Disseminated T-cell lymphoma. Диссеминированный Т-клеточный лейкоз.
Not for cns lymphoma, which is a perfectly legitimate diagnosis. Только не на лимфому ЦНС, которая полностью подходит под симптомы.
Means you don't have CNS lymphoma. Значит, у тебя нет лимфомы ЦНС.
And the biopsy confirms it was full of abnormal cells Consistent with lymphoma. И биопсия выявила в нём массу аномальных клеток, что похоже на лимфому.
More than four decades ago, US President Richard Nixon, inspired by early and encouraging results that showed that chemotherapy could cure diseases such as acute lymphoblastic leukemia and Hodgkin’s lymphoma, declared “war on cancer.” Более 40 лет назад американский президент Ричард Никсон, вдохновленный ранними обнадеживающими результатами, которые продемонстрировала химиотерапия в лечении таких болезней, как острый лимфобластный лейкоз и лимфома Ходжкина, объявил войну раку.
Even an Epstein-Barr virus vaccine, which would protect against some kinds of lymphoma, is achieving promising results. Даже разработка вакцины против вируса Эпштейна-Барра, которая будет защищать от некоторых видов лимфомы, дает обнадеживающие результаты.
And really this is the fourth of these molecules to kind of graduate from our little pipeline of drug discovery, two of which - a topical drug for lymphoma of the skin, an oral substance for the treatment of multiple myeloma - will actually come to the bedside for first clinical trial in July of this year. На самом деле это четвёртая из этих молекул, своего рода выпускник нашего небольшого конвейера разработки лекарств, два из которых - топическое лекарство для лечения лимфомы кожы и оральное вещество для лечения множественной миеломы - в июле этого года попадут к больным на первое клиническое испытание.
And bone marrow is actually what we use to save the lives of tens of thousands of patients, most of whom have advanced malignancies like leukemia and lymphoma and some other diseases. Костный мозг - это именно то, что мы используем для спасения жизней десятков тысяч пациентов, большинство которых серьёзно больны, например, лейкемией или лимфомой или чем-то ещё злокачественным.
According to Iran, the study demonstrates that the release of pollutants from the oil well fires, the oil spills and depleted uranium increased carcinogens in the environment, and this led to an increase in cases of leukaemia, lymphoma and carcinoma after 1991. Согласно Ирану, данное исследование свидетельствует о том, что в результате выбросов загрязнителей из зоны нефтяных пожаров, нефтяных разливов и присутствия обедненного урана увеличился объем канцерогенных веществ, содержащихся в окружающей среде, и это привело к возрастанию числа случаев заболевания лейкемией, лимфомой и карциномой в период после 1991 года.
The United States Department of Veteran Affairs lists prostate cancer, respiratory cancers, multiple myeloma, type II diabetes, Hodgkin's disease, non-Hodgkin's lymphoma, chronic lymphocytic leukaemia, soft tissue sarcoma, chloracne, porphyria cutanea tarda, peripheral neuropathy, and spina bifida in children, as illnesses that can be linked to exposure to Agent Orange. По данным департамента Соединенных Штатов по делам ветеранов, с воздействием " Эйджент оранжа " могут быть связаны такие заболевания, как рак простаты, рак дыхательных путей, множественная миелома, диабет (тип II), болезнь Ходжкина, неходжкинская лимфома, хроническая лимфоцитарная лейкемия, саркома мягких тканей, хлоракне, хроническая гематопорфирия, периферическая нейропатия и расщелина позвоночника у детей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!