Примеры употребления "clear vision" в английском с переводом "четкое представление"

<>
Переводы: все33 четкое представление8 другие переводы25
In its failure to put forward a clear vision, the deal announced in February did not set a strong precedent for overcoming these challenges. Поскольку соглашение, о котором было объявлено в феврале, не даёт чёткого представления о будущем, она не создало необходимого прецедента преодоления подобных сложностей.
But China is also certain to learn from its mistakes, and its leaders have a clear vision of where to place their long-term economic bets. Но также несомненно то, что Китай будет учиться на своих ошибках и его руководители уже сейчас имеют четкое представление о том, где разместить свои долгосрочные экономические ставки.
Above all, we now have a clear vision of the limits within which we must operate; that is to say, we have a clear view of the things to which we must not aspire. Прежде всего мы располагаем теперь четким представлением о рамках, в пределах которых мы должны действовать, то есть мы имеем четкое представление о том, к чему мы не должны стремиться.
A clear vision of where each EECCA country wants to go and how to get there- this will require setting clear objectives and targets, making the case for environment to be included in national development plans (and donor country programmes) and establishing alliances with finance and line ministries to support “win-win” sectoral reforms. наличие четкого представления о том, чего желает добиться каждая страна ВЕКЦА и каким образом- это потребует установления четких целей и задач, интеграции вопросов охраны окружающей среды в национальные планы развития (и программы стран доноров) и установления партнерских отношений с министерствами финансов и отраслевыми министерствами в целях поддержки взаимовыгодных секторальных реформ.
A clear vision of where each EECCA country wants to go and how it can get there- this will require setting clear objectives and targets, making the case for environmental issues to be included in national development plans (and donor country programmes), and establishing alliances with finance and line ministries to support “win-win” sectoral reforms. Наличие четкого представления о том, чего желает добиться каждая страна ВЕКЦА и каким образом- это потребует установления четких целей и задач, интеграции вопросов охраны окружающей среды в национальные планы развития (и программы стран доноров) и установления партнерских отношений с министерствами финансов и отраслевыми министерствами в целях поддержки взаимовыгодных секторальных реформ.
We spoke with United Nations personnel, and we met there a very solid team with a clear vision of what is happening in Guinea-Bissau, under the leadership of the very capable, competent, cautious and clear-sighted leadership of the Representative of the Secretary-General, Mr. David Stephen, who enjoys great prestige and credibility vis-à-vis all sectors of society and the authorities. Мы разговаривали с персоналом Организации Объединенных Наций; это хорошо слаженная команда людей с четким представлением того, что происходит в Гвинее-Бисау, которой очень эффективно, компетентно, осмотрительно и дальновидно руководит г-н Дэвид Стивен, Представитель Генерального секретаря, пользующийся большим уважением и авторитетом во все слоях общества и среди местных властей.
At a time when his tenure as Secretary-General is coming to an end and many observers will be reviewing and assessing his accomplishments, I should like, for may part, to pay a well-deserved tribute to him for having provided us with a clear vision of the work of the United Nations in terms of the three pillars of international peace and security, development and the promotion of human rights worldwide. Сейчас, когда подходит к концу срок его пребывания на посту Генерального секретаря и многие наблюдатели будут изучать и оценивать его достижения, я, со своей стороны, хотел бы воздать ему должное за то, что он дал нам четкое представление о работе Организации Объединенных Наций, в основе которой лежат три принципа — поддержание международного мира и безопасности, развитие и поощрение прав человека во всемирных масштабах.
A new president’s challenge to orthodoxy can work if it is based on a clear and consistent vision of the means and ends of power. Неприязненное отношение нового президента к ортодоксии господствующих взглядов может дать результат, если оно будет основано на четком и твердом представлении о целях и средствах власти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!