Примеры употребления "classifies" в английском с переводом "классифицироваться"

<>
Переводы: все302 классифицировать192 классифицироваться82 другие переводы28
Recipient resolution classifies recipients based on similarities in how the recipients are resolved, and the similarity of the applicable recipient properties. При разрешении получатели классифицируются на основе сходства способов их разрешения и применимых свойств.
ERS has also developed a farm characteristics topology which classifies farms not only by farm income levels but by family or non-family structure and by demographic factors such as retirement and residential lifestyle rural residences. Кроме того, СЭИ разработала топологию характеристик ферм, в которой фермы классифицируются не только по уровню доходов, но также и по семейной или несемейной структуре и таким демографическим факторам, как выход на пенсию и сельские жилые дома для постоянного проживания.
Madagascar's legislation classifies “foreigners” as either “immigrants,” “non-immigrants” or, as a third category, stateless persons and refugees, with “non-immigrants” being persons staying in the territory for three months or less, and “immigrants” being those who stay beyond that point. В законодательстве Мадагаскара " иностранцы " классифицируются либо как " иммигранты ", " неиммигранты " или как третья категория- апатриды и беженцы, при этом " неиммигрантами " являются лица, находящиеся на территории три месяца и менее, а " иммигрантами "- находящиеся дольше этого срока.
Electronic office, accounting and computing machinery are classified in Division 31. Электронные канцелярские, бухгалтерские и вычислительные машины классифицируются в разделе 31.
Substances which cannot be tested shall be classified by analogy with existing entries. Вещества, которые не могут быть подвергнуты испытаниям, классифицируются по аналогии с существующими позициями.
These entries are classified using the accounts that are listed in a chart of accounts. Эти записи классифицируются с помощью счетов, перечисленных в плане счетов.
You use email to submit messages to Microsoft that should not be classified as spam. Вы можете отправить по электронной почте в корпорацию Майкрософт сообщения, которые не должны классифицироваться как спам.
They classify nuclear materials into three categories in relation to their nature and the quantities. В них ядерные материалы классифицируются на три категории в зависимости от своего характера и количества.
To enhance export control effectiveness the military products are classified every year under the licensed products. Для повышения эффективности экспортного контроля военная продукция ежегодно классифицируется по категории лицензируемой продукции.
If the employee selects Yes, the product is classified into the Office equipment fixed asset group for Fabrikam. Если сотрудник выбирает Да, продукт классифицируется для Fabrikam в группу основных средств Офисное оборудование.
If the employee selects No, the product is classified to the Office furniture fixed asset group for Fabrikam. Если сотрудник выбирает Нет, продукт классифицируется для Fabrikam в группу основных средств Офисная мебель.
Associate any products that can potentially be classified as fixed assets with a procurement category in the active procurement category hierarchy. Свяжите любые продукты, которые могут потенциально классифицироваться в качестве ОС, с категорией закупок в активной иерархии категорий закупаемой продукции.
According to World Bank data, 32% of Argentina's exports are manufactured goods, with roughly one-quarter classified as high-technology products. По данным Всемирного Банка, 32% экспорта Аргентины приходится на промышленные товары, приблизительно четвертая часть которых классифицируется как высокотехнологичная продукция.
Substances that do rapidly degrade are classified in category Chronic 1 when a chronic toxicity determined to be ≤ 0.01 mg/l. Вещества, которые не быстро разлагаются, классифицируются по Классу хронической токсичности 1 в тех случаях, когда определяемая хроническая токсичность ? 0,01 мг/л.
Seed shall be classified as either Certified I or Certified II according to the minimum requirements given in Annexes III, IV and V. Классифицируется либо как кондиционный семенной I, либо как кондиционный семенной II в соответствии с минимальными требованиями, изложенными в приложениях III, IV и V.
We recommend selecting this option because it should reduce the number of false positives (good mail that’s classified as spam) you receive. Мы рекомендуем выбрать этот параметр, так как он позволит уменьшить число получаемых ложных срабатываний (хорошей почты, которая классифицируется как нежелательная)
The document is then classified as either an invoice or a credit note, depending on whether the total amount is positive or negative. Затем документ классифицируется по накладной или по кредит-ноте, в зависимости от того, имеет ли общая сумма положительное или отрицательное значение.
Seed shall be classified as either Certified I or Certified II according to the minimum requirements given in Annexes II, III and IV. Классифицируется либо как кондиционный семенной I, либо как кондиционный семенной II в соответствии с минимальными требованиями, изложенными в приложениях II, III и IV.
I don't think there is an inconsistency between a market at new highs and a market still classified as a secular bear. Я не думаю, что есть несоответствие между новыми высотами рынка и тем, что он все еще классифицируется как вековой медвежий.
Similarly, e.g. the mechanical engineering personnel at the railways may be classified under transport, whereas the correct industry would be metal industry. Аналогичным образом персонал мастерских на железных дорогах может классифицироваться по отрасли транспорт, в то время как надлежащей отраслью является металлообработка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!