Примеры употребления "clandestine" в английском

<>
Переводы: все146 тайный61 другие переводы85
In order to target the clandestine manufacture of amphetamine-type stimulants, Governments have been encouraged to monitor illicit manufacturing methods, including the trade and sale of laboratory equipment and apparatus suitable for supporting the manufacture of amphetamine-type stimulants. В целях борьбы с подпольным изготовлением стимуляторов амфетаминового ряда правительствам было предложено выявлять методы незаконного изготовления, в том числе куплю-продажу лабораторного оборудования и аппаратуры, которые могут использоваться при изготовлении стимуляторов амфетаминового ряда.
However, improvement was registered at the regional level with regard to the monitoring of the manufacturing methods used in clandestine laboratories, including the monitoring of the trade in tableting machines and technical equipment required for the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants. В то же время на региональном уровне было отмечено улучшение ситуации в области контроля за методами производства, применяемыми в подпольных лабораториях, включая контроль за торговлей таблетировочными машинами и техническим оборудованием для незаконного изготовления стимуляторов амфетаминового ряда.
This isn't being looked at like a clandestine service mission. Это не выглядит как несанкционированная служебная операция.
In September 2014, two women died in Rio de Janeiro following clandestine abortions. В сентябре 2014 года две женщины погибли в Рио-де-Жанейро после абортов, совершённых нелегально.
Their paranoia-inspired actions are a clear example of the dangers of clandestine, marginal groups. Подобное параноидальное поведение показывает, чем опасны скрытные, маргинальные группировки.
Traffickers have reportedly made increasing use of sea vessels and clandestine flights to smuggle drug consignments. Наркоторговцы, как сообщается, стали все чаще использовать морские суда и подпольные авиарейсы для контрабандного провоза партий наркотиков.
Tunisia: Supply of free equipment and material to the police authorities engaged in combating clandestine immigration; Тунис- безвозмездная передача оборудования и материалов органам полиции, занимающимся борьбой с незаконной иммиграцией;
However, it was possible that small quantities of such materials could be acquired through clandestine procurement networks. Однако не исключено, что небольшие количества таких материалов могут быть приобретены через подпольные закупочные сети.
Clandestine import, export and trading of conventional and unconventional weapons, munitions, explosives and dual-use chemical agents; нелегального импорта, экспорта и торговли обычным оружием и оружием массового уничтожения, боеприпасами, взрывчатыми веществами и химическими агентами двойного назначения;
Putin’s army of “information technologists” (propagandists) can release fabrications to its numerous clandestine sources throughout the world. Путинская армия «информационных технологов» (пропагандистов) способна фабриковать подобные байки для своих многочисленных подпольных источников по всему миру.
The clandestine import, export and trade in conventional and non-conventional weapons, munitions, explosives and dual-use chemical agents. импорт, экспорт и подпольная торговля обычными вооружениями и необычными видами оружия, боеприпасами, взрывными устройствами, химическими веществами двойного назначения;
We plan to fence about 35 kilometres of the border in the roughest terrain where clandestine crossings take place. Мы планируем поставить 35 километров ограждений в самых труднодоступных местах, где происходят незаконные пересечения границы.
The clandestine nature of trafficking in organs and the complex combination of the different actors involved require a multifaceted response. Подпольный характер незаконного оборота органов человека и широкий круг самых различных участников этой деятельности требуют принятия комплексных ответных мер.
The reality of that illicit trade became clear with the revelation of clandestine networks supplying elements for conversion and centrifuge programmes. Реальность этой незаконной торговли дала себя знать при обнаружении подпольных сетей по поставке элементов конверсии и программ центрифугирования.
Iraq initiated procurement of this equipment and material in mid-1990 for use in its clandestine uranium enrichment gas centrifuge programme. Ирак приступил к закупке этого оборудования и материалов в середине 90-х годов для использования в своей секретной программе обогащения урана методом газового центрифугирования.
Clandestine nuclear activities and traffic have brought to the surface the risks that possession of the complete nuclear fuel cycle could entail. Подпольная ядерная деятельность и контрабанда вывели на поверхность те риски, какими чревато обладание полным ядерным топливным циклом.
While legislative and regulatory controls have prevented the diversion of precursor chemicals into illicit channels, such chemicals still reach clandestine drug laboratories. Меры законодательного контроля и регулирования позволяют предотвращать утечку химических веществ-прекурсоров в каналы незаконной торговли, однако такие химические вещества по-прежнему поступают в подпольные лаборатории по изготовлению наркотиков.
Additional elements of current policy that seem to be having an effect are clandestine efforts aimed at impeding Iran's ability to import sensitive technologies. Дополнительными элементами текущей политики, которые предположительно должны иметь эффект, являются негласные усилия, направленные на подрыв способности Ирана на импорт технологий двойного назначения.
Strengthen national capacity to provide forensic support to the criminal justice system in investigating precursor chemical offences including their trafficking, diversion and use in clandestine laboratories. Укреплять национальный потенциал в целях оказания судебно-экспертной поддержки системе уголовного правосудия при расследовании преступлений, связанных с химическими веществами-прекурсорами, включая их незаконный оборот, утечку и использование в подпольных лабораториях.
Each type of manufacturing process, such as circuit boards, printing operations, plating operations or even clandestine narcotics manufacture, utilizes different hazardous raw materials in its manufacturing process. Любой производственный процесс, например изготовление печатных плат, типографские работы, операции по гальванизации или даже подпольное изготовление наркотиков, предполагает использование различных опасных сырьевых материалов в процессе изготовления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!