Примеры употребления "clams" в английском

<>
500 crates at 100 clams per. 500 ящиков по сотке зелёных за ящик.
Admits he has a father, then clams up. Он все-таки признает, что отец у него есть, а потом вдруг замолкает.
Guy says something big's coming, then clams up. Парень говорит, что надвигается что-то серьезное и замолкает.
He's blown his rendezvous and my 1500 clams. Им профуканы рандеву и мои 1500.
Every single time it comes up, he clams up. Каждый раз, когда предоставляется такой момент, он замолкает.
Al, Quahog clams were a featured dish in the first Thanksgiving. Ал, мидии были главным блюдом первого дня благодарения.
Whenever I ask her about Canada, she kind of clams up. Всегда, когда бы я ее не спрашивал о Канаде, она типа замыкается.
He clams up everytime we try to ask about Mary Alice. Замолкает, стоит нам спросить про Мэри Элис.
One of my guys matched his shoe to a print we found in the flower bed, and he clams right up. Один из моих парней нашёл след его обуви в цветочной клумбе, и после этого он заткнулся.
And I love you like a brother but I can't have those cold clams brushing up against me in bed. Я люблю тебя как брата, но я не переношу прикосновений ледяных ног.
The management that does not report as freely when things are going badly as when they are going well usually "clams up" in this way for one of several rather significant reasons. Управляющие, которые совсем не так подробно и откровенно делятся информацией, когда дела идут плохо, нежели когда они идут хорошо, обычно «умолкают» по одной из названных далее достаточно серьезных причин.
Moreover, China’s bellicose stance, together with the undefined ownership of the region and its fish stocks, has led to destructive overfishing, degrading the marine ecosystem and threatening endangered species, including sea turtles, sharks, and giant clams. Более того, воинственный настрой Китая, наряду с неопределенностью прав собственности на регион и его рыбные запасы, привел к деструктивному, избыточному рыболовству, а следовательно, к деградации морской экосистемы, грозящей исчезновением редких видов, таких как морские черепахи, акулы и гигантские тридакны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!